Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Двор Ганнеркригг
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136
ViDL
smile.gif Смотрю отдохнули хорошо) И с новыми силами переводить и наверстывать упущенное, да?))

296 (по нумерации страницы на АК)

"Мы включили музыку очень громко" - это выглядит как то непривычно на слух) "Мы включили музыку на полную катушку", так наверняка лучше

И в конце история с танком как то ужасно составлена.. А все остальное, вроде как, переведено отлично)
Alexandragon
Урря! Так держать! С возвращением!

З.Ы.: Было бы классно, если бы в дальнейщем назавания картинок снова были бы как в оригинале, но с приставкой "р". Заранее спасибо, Извините меня за мою наглость и придирчивость wink.gif
ligth
Alexandragon,
Всё так и останется. Просто нужно было место перекантоваться.
Alexandragon
Ясно. Спасибо за ответ и за отличный перевод!
Alexandragon
Спасибо за новые странички!
ligth
Спасибо, что читаете smile.gif
Я буду выкладывать новые страницы время от времени группами. Пока что, времени на перевод остаётся совсем немного.
Alexandragon
Спасибо и вам за то, что переводите)
Выкладывайте хоть по целым главам, но реже, главное - что бы качество перевода оставалось таким же)
Zvervnutri
Вар-Таурен 80го уровня!
ligth
Zvervnutri, вы о ком?
James
Интересно... рыжеволосой сделают "неонку внутрь головы"?
--------
Маглев? Да, я тоже думал, что это к "магглам", а не "Маг(нит). Лев(итация)."
Ash
Спасибо за перевод! Приятно поделиться понравившимся комиксом с друзьями, у которых с английским нелады (=
ligth
Спасибо, что читаете) Мне приятно, что мой перевод вам нравится. smile.gif
Oddin
laugh.gif 329 что в последнем кадре Кэт говорит? huh.gif
Maxxar
АХАХАХА у робота голова X-box ахахахаха
ligth
QUOTE(Oddin @ Oct 15 2010, 19:56)
laugh.gif 329 что в последнем кадре Кэт говорит? huh.gif



именно то, что вы подумали.
ViDL
№238\стр. 230

Лол laugh.gif Шикарный момент)
elcefer
321 и 322 - то что говорит лошадь - это какая-то цитата?
ligth
это цитаты из шестой книги Потеряного рая Джона Мильтона. Кроме самой последней.
Aluna Eirastia
стр 329
символ в правом нижнем углу будто цензура)))
ligth
Aluna Eirastia, именно так.
Zvervnutri
ОДААА!!!))) МЭДСКИЛЗ!!)))
Alexandragon
Лошадь и прикол с цензурой рулят) Спасибо горомное за перевод!
ligth
Я прям слышу "Горшочек не вари", не?
Guest
Это скорее радостные крики "Ещё! Ещё!" wub.gif
elcefer
light
Спасибо за ответ. И за перевод.
Duke
Ugh. зачем сразу столько. сказал бы - разбили бы на несколько дней автоматически. ато сейчас невообразимая куча а потом снова паузы. dry.gif
elenhil
в нескольких последних стрипах маленький косяк - малышЬ, а правильно малыш
№356,342,340
ligth
Duke, ok, понял. В следующий раз скажу.

elenhil, спасибо.
Саи
Кто такой Модди Ду узнатьудалось, а кто такой Маллт-и-Нос?
ligth
Её ещё зовут Матильда Ночная. Это старуха, которая вместе с Арауном и гончими(псами Аннуина) гонит скорбящие и потерянные души в Аннуин.
Guest
№338/стр. 340
Второй кадр.
"я для вас бесполЗЕна"
ligth
Спасибо, гость, исправил.
This is MAKARENOOOO
Вау этот комикс супер... сначала я не хотел его просматривать... но когда случайно просмотрел пару страниц сразу же прочел этот комикс с начала до конца...
Paranoid android
Моллт-и-Нос, Mallt-y-Nos (Ночная Матильда), также известна как Ночная Моллт, - в валлийской мифологии - карга, разъезжающая с Аравном (Arawn) и гончими (Кун Эннун, Cŵn Annwn) Дикой Охотой, преследуя скорбящие потерянные души для Эннуна. Моллт-и-Нос гонит гончих вперёд воплями и стенаниями, как утверждают некоторые, злыми по своей природе.

Другие говорят, что раньше она была красивой, но нечестивой норманской женщиной благородного происхождения, она настолько любила охоту, что однажды сказала: "Если в раю нет охоты, мне там нечего делать." Но она пожалела о своих словах и теперь плачет одновременно от страдания и радости вечной охоты ночном небе.(с)Вики
Alexandragon
QUOTE(ligth @ Oct 23 2010, 18:51)
Её ещё зовут Матильда Ночная. Это старуха, которая вместе с Арауном и гончими(псами Аннуина) гонит скорбящие и потерянные души в Аннуин.

QUOTE(Paranoid android @ Oct 24 2010, 14:55)
Моллт-и-Нос, Mallt-y-Nos (Ночная Матильда), также известна как Ночная Моллт, - в валлийской мифологии - карга, разъезжающая с Аравном (Arawn) и гончими (Кун Эннун, Cŵn Annwn) Дикой Охотой, преследуя скорбящие потерянные души для Эннуна. Моллт-и-Нос гонит гончих вперёд воплями и стенаниями, как утверждают некоторые, злыми по своей природе.

Другие говорят, что раньше она была красивой, но нечестивой норманской женщиной благородного происхождения, она настолько любила охоту, что однажды сказала: "Если в раю нет охоты, мне там нечего делать." Но она пожалела о своих словах и теперь плачет одновременно от страдания и радости вечной охоты ночном небе.(с)Вики


Спасибо за информацию)


QUOTE(This is MAKARENOOOO @ Oct 24 2010, 14:01)
Вау этот комикс супер... сначала я не хотел его просматривать... но когда случайно просмотрел пару страниц сразу же прочел этот комикс с начала до конца...


У меня та же история) Супер комикс!

З.Ы.: ОГРОМНОЕ-ПРЕОГРОМНОЕ спасибо за перевод!
Yui
№367, стр. 369
Пятый кадр
Эмм... Прости, что вмешиваюсь в перевод, но, пожалуй, "effectively" в данном случае было бы корректнее перевести как "фактически"
Alexandragon
369 - "он не мог терпеть того, что выходило за рамки науки(научного)"
+ я тоже считаю, что тут это значит "фактически"
Восставший из Ада
№368 - блин, мечтаю я, как нибудь, поупражняться с настоящим тяжелым фламбергом.
ligth
Alexandragon, Yui спасибо. =) никак не мог вспомнить, как это "по-русски". Вечная проблема.
Alexandragon
Всегда рад) А станицы будут обновлены?
ligth
Alexandragon, вроде бы уже обновил. Теперь там "фактически".

Жух
Вот фламберг полновесно-объёной репликации возле Курского вокзала: http://www.donjon.ru/index.php?productID=1546
Однако,западные подешеве:http://www.onlyknives.com/landesknechte-medieval-replica-flamberge-sword-two-handed-flambard-wrought-iron-hardwood/
Однако, унитарнее ли... В coldsteel'е бы,наверное, и заточенный могли бы продавать.
Alexandragon
Обновилось, но длинная фраза все та же... Хотя и так уже гораздо лучше...

З.Ы.: До корректируйте, пожалуйста, текст на 369 стр.! Заранее спасибо!
ligth
Ок. Сразу не заметил.
squalleo
спасибо за перевод =)
комикс отличный
ligth
squalleo, наздоровье!

Комикс действительно радуетexcl.gif
Zvervnutri
Они все говорят с закрытым ртом!)
ViDL
стр. 374 (№372)

Предпоследняя картинка

Фраза "Это выглядит... в высшей степени случайно" Звучит как то неестественно.

Мне кажется тут по смыслу больше подходит "очень неразумно" или скорее "крайне не предусмотрительно"
Guest
ВАУ!! Пятиметровые эластичные мечи!))
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.