Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Двор Ганнеркригг
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136
MEHTAT
В 220 стрипе 1 кадр, выглядиТ
Ищущая
№ 225, первый кадр
"их их" => "ИЗ их"
ligth
MEHTAT, Ищущая, спасибо, поправил!

biggrin.gif
Eretic
Скажу честно, когда появившееся обновление оказывается просто обложкой, где всего перевода-то лишь название главы и ее номер, то сие как-то не вдохновляет. И это не в первый раз. Лучше жди и выкладывай сразу больше в штуках.
ligth
Eretic, оригинальный комикс выходит 3 раза в неделю(просто к слову). Если у вас претензии ко скорости выкладывания мною страниц, то gimp, photoshop и пр. в руки и вперёд на барикады комиксопереводческого дела. Опять же если и это вас не вдохновит, то прошу пойти погулять и подышать свежим воздухом.
Eretic
QUOTE(ligth @ Apr 19 2010, 13:19)
Eretic, оригинальный комикс выходит 3 раза в неделю(просто к слову). Если у вас претензии ко скорости выкладывания мною страниц, то gimp, photoshop и пр. в руки и вперёд на барикады комиксопереводческого дела. Опять же если и это вас не вдохновит, то прошу пойти погулять и подышать свежим воздухом.


Я не про скорость. Читай внимательно. А про то, что выкладывание одной единственной страницы с ОМГ!!!! сложным переводом "Глава 13: бла-бла-бла" выглядит все таки не красиво. Лучше выложи позже, но со страницами содержащими содержание.
ligth
Эх, прости меня, Eretic, не угодил, выложил, как на зло, страничку с элементарным переводом и дальше не стал выкладывать. Как это не красиво с моей стороны. Ведь уважаемый Eretic лучше меня знает, как переводить, как выкладывать и обновлять комикс, а я не спросил его об этом и взял и выложил какую-то, простите, сраную обложку. Всё, мне так стыдно, что нету сил. Ухожу в монастырь. DB2.gif Все свои переводы завещаю своему коту Пафнутию Гарфилдовичу, лоток ему пухом.
Eretic
Я бы на твоем месте включил бы думалку, а не ерничал. И я вижу, КАК работаю адекватные переводчики в процессе перевода с отставанием. Так что мне есть, с чем сравнивать. У тебя же это выглядит как http://a-comics.ru/comics/bema/183 , но тут автор хотя бы сам стебался над такой методикой.
David
Мне кажется это личное дело переводчика. Я комикс читаю, но мне ни холодно, ни жарко от того, что выкладываются обложки без продолжения. IMHO, это мелочь.
Duke
Господа, сбавьте обороты.

Eretic, твоя мысль была принята во внимание еще с первого сообщения, дальнейший срач бесполезен. ligth, такая реакция была неоправдана.

Проще относитесь, это просто комикс.
ligth
Собственно, Duke всё правильно сказал. И мнение Eretic мне понятно, даже если я и не согласен с ним. Но просто промолчать было не интересно ph34r.gif. Тем более, что попался человек, принимающий чей-то добровольный труд как должное) Я стараюсь порадовать как можно больше людей переводом прекрасного комикса, но я не собираюсь ублажать и подстраиваться. Вот и всё. Это элементарное взаимоуважение и взаимопонимание.

P.S. Я надеюсь, что правильно понимаю ситуацию, и в конечном итоге никому ничем не обязан. Тем более, что стараюсь переводить комикс максимально хорошо.

P.P.S. И давайте жить дружно laugh.gif Этот маленький спектакль, надеюсь, всех повеселил также как и меня.
Eretic
Да, я иногда хорошо троллюсь. Так что лови:
Если уж взялся, то делай нормально. Я думаю никто не говорит спасибо тем, кто потрудился добровольно(это не маловажно если что) насрать в их подъезде. Мое замечание было вполне конструктивно и не несло в себе таки тобою прививаемого ему "кг/ам"-смысла. Так что проблемы с сильно завышеным ЧСВ тут явно не у меня.
ligth
Твоё замечание было бы конструктивным, если бы я имел какие-то конкретные обязательства перед тобою. Плюс ко всему ты приводишь мне в пример "адекватных переводчиков", но не приводишь мне конкретных ссылок. И даже если бы они были, ты говоришь мне, как я должен выкладывать комиксы, при этом я не подписывался ни где, ни под какими "правилами по выкладыванию комиксов" и не давал никому никаких обещаний.
И при всём при этом я не требую ни денег, ни голосов рейтинга, ни продвижения, фактически - ничего(единственно-я искренне благодарен за указания на опечатки, ибо хочу чтобы перевод был максимально хорошим). Комикс этот тут находится по разрешению администрации ресурса, он постоянно обновляется и улучшается(специально для него были вручную русифицированы оригинальные шрифты).
Но Eretic, которого я не вижу ни в группе Авторы, ни в группе Переводчики, ни Администрации считает, что то как я выложил страницу - "не красиво". А "красиво" ли говорить это человеку, который безвозмездно перевёл и выложил тут более 200 выпусков и продолжает их выкладывать и старается переводить максимально хорошо?
И пусть замечание твоё было пустяковым, я мог бы промолчать и ничего не ответить. Но тогда бы это замечание повисло в воздухе, будто так должно быть. Будто бы в обществе свободных авторов и переводчиков комиксов от меня требуют выкладывать выпуски так, как нравится Eretic'у или ещё кому-нибудь. Потому что если это так, и это "несвободный" ресурс, то мне нечего тут делать.

Всем же тем, кто меня поддерживает, кому нравится и комикс и перевод, кто хочет, чтобы перевод продолжался, я говорю спасибо, мне всегда приятно порадовать хороших людей! И так же я благодарю тех, кому комикс и/или перевод не нравится, но он воздержался от едких высказываний.
Swamp Dog
Кому комикс (в твоём переводе) не нравится - те не читают. Ereticу, по всей видимости, нравится, и даже, по ходу, очень.
И мне нравится. Спасибо за перевод.
А Кэти - прелесть.
Eretic
Лайт, если ты думаешь, что конструктивные замечания могут исходить только от тех, кому ты что-то и в чем-то обязан, то у тебя точно проблемы с самомнением. На сим заканчиваю, ибо месседж до тебя вообще не доходит. Разбиваясь о стену "Я переводчик, ты дурак. Ты переводчик - я дурак"

И да, про других переводчиков я упомянул только тогда, когда ты начал строить из себя оскорбленную невинность. Кстати Свамп прав, перевод вполне нравится, а потому и хотелось, что этот вот неприятный момент не повторялся. Но все мои старания разбились о твое непробиваемое: "Молчи, неуважающее мой бесплатный труд существо, и жри что дают." Лично я думал, что ты адекватнее.

Зы: вот теперь точно все, в дальнейшем споре смысла не вижу.
ligth
Да. Самомнения и чсв мне не занимать smile.gif

Не беспокойся, я перевожу медленно, только потому, что очень занят, ибо работа, учеба и др. А стараюсь выкладывать в день хотя бы по одной, чтобы не было...хехе...разрывов=)
RUS_hunter
#230 Это реально парень?
Guest
231: звонок прозвенел через 10 мин. после начала урока?
ligth
Нет, это скорее всего был звонок на урок. По утрам в школах детям сообщают о событиях которые будут происходить в школе. Это называется Morning Bulletin.
Guest
...Кроули? smile.gif
Guest
#231
Уверена, вы хорошо его примете.
ligth
Спасибо, поправил!
Swamp Dog
Дом Фредди
user posted image
ligth
=) тогда, наверное, это больше ДОМ СНОВИДЕНИЙ, чем МЕЧТЫ)
qwester
странный комикс... прочитал за один присест ! притом в прямом смысле сел и читал и читал и читал пока не дочитал до нынешнего 237! wacko.gif
ligth
=) у меня было также. Но комикс был настолько(!) странным, что мне захотелось его ещё и перевести). Не жалею.
qwester
блин я подсеел на этот комикс=)))
он у меня уже в закладках находится=)
хачю ещёЁЁЁЁ!)
Гипнобласт
Из этого комикса выйдет неплохой фантастический сериал, так я думаю.
Серп&Молот
Гипнобласт, если так - то по степени странности, непредсказуемости и нелогичности он переплюнет Эон Флакс =)
qwester
ЖУ ЖДУ НОВЫХ выпусков!!!
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
ыы а я уже думал может быстренько сколякать мульт на такуюже тему =)
а за основу взять эту историю и сюжет да и персов тоже=D
аниматоры знакомые есть =)
Steelcrow
Надо было его иголкой ещё проколоть - я подозреваю что он сделан из воздушных шариков!
Guest
Божественное чувство - наблюдать за людьми, смотрящими неожиданное зрелище. типа 2 girls 1 cup
qwester
Господи какой кошмар!!!
мокиаж ей точно не идёт!!!
Aluna Eirastia
Кэт прям как эмочка)))
ARTQ
медленно переводите, по 2-3 выпусков надо бы...
ligth
ARTQ, прощу прощения, пока что быстрее не могу.
ARTQ
Надеюсь, летом будет быстрее)
qwester
Даёш целый день в таком темпе=)
может и до оригинала добёмся 717 =)
ligth
У нас тут маленький праздник, так что я буду, скорее всего, недоступен до 11 числа) Конец главы - мой маленький презент всем читающим.
Brauny74
Я может сейчас обнаглею (и буду учить курицу нести яйца), но автор, не слушай тех кто тебя торопит, и не выкладывай больше трёх страниц за раз. А то заходишь на главную, а там только три последних страницы.
Guest
Если щелкнуть по многоточию, развернется список всех новых страниц.
Swamp Dog
Отлично! wub.gif
Guest
rolleyes.gif а где есть это "многоточие"?
PassingCrocodile
в 176 кадре
Наука о птицах называется Орнитология, а не Оринтология.
Хотя после такого объема работы одна маленькая ошибка не считается.
ligth
user posted image
ligth
QUOTE(PassingCrocodile @ May 7 2010, 12:52)
в 176 кадре
Наука о птицах называется Орнитология, а не Оринтология.
Хотя после такого объема работы одна маленькая ошибка не считается.


Спасибо, исправлено! smile.gif
Guest
объясните, что за теория карматрона?
Guest
huh.gif huh.gif там уже 28 чапер собираются выпускать huh.gif huh.gif
ligth
карматрон это технологическая штука) Идея в том, что Анни с этим не очень дружит, так что именно этот урок она "выбрала", чтобы отвести Кэт к Алистеру)

Комикс Тома выходит уже (по расчетам) больше 4-5 лет.... я ~260 страниц перевел всего за полгода) Думаю результат не плохой. DB2.gif
Duke
246 игра слов из первого кадра упомянутая в комментарие потеряна напрочь sad.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.