DoctorM
07.10.2011, 00:02
Вот бы еще кто "Eatatau" и "Gone to ground" взялся переводить...
QUOTE(DoctorM @ Oct 7 2011, 00:02)
Вот бы еще кто "Eatatau" и "Gone to ground" взялся переводить...
В Eatatau без фотошопа никак, а у меня руки кривые
![unsure.gif](https://a-comics.ru/forum/style_emoticons/swampdogs/unsure.gif)
. Эххххх, остается лишь учиться потихоньку, ибо получается из рук вон плохо.
QUOTE(DoctorM @ Oct 7 2011, 00:02)
Вот бы еще кто "Eatatau" и "Gone to ground" взялся переводить...
Для "Сожритау" будет очень сложно подобрать правильное отображение акцента круутов на русском
DoctorM
07.10.2011, 13:17
Мне больше нравится вариант перевода "Скушайтау".
"Сожритау" стилистически больше подходит)
Machete, классно переводишь!
![wink.gif](https://a-comics.ru/forum/style_emoticons/swampdogs/wink.gif)
Давай еще!
Немного замечаний по переводу.
№3
оригинал: There seem to be no end to these cultists, [...]
тут: Похоже, этим культистам конец, [...]
надо: Этим культистам конца не видно, [...]
№14
оригинал: Is it... is it you I've been smelling all this time?!
тут: Ты так... ты всегда так вонял?!
надо: Это... это тобой тут воняло всё это время?!
№15
оригинал: They told me not to leave.
тут: Сказали, мне не жить.
надо: Мне сказали стоять тут.
Про Аримана и Священную Инквизицию, охотника за головами, синтекожу, электрокинез уже упоминали.
Еще, в №7 стоит оставить "слишком медленно, Барри", иначе фраза как то непонятно звучит, IMHO.
По поводу перевода Blackstar: возможно, лучше транскрибировать, так как это имя, всё таки.
Machete
07.11.2011, 21:49
Vladar
Вы правы!
Не подумайте, что я такой дурак, мне просто сложно читать авторский шрифт. Я это всё не заметил.
Насчёт остального я тоже отвечал: тут баллоны небольшие.
Upd: Я переписал имеющиеся выпуски, вроде бы все ок. Если что еще заметите и подскажете, буду благодарен)
Argentum
11.11.2011, 19:15
Картинки все того, отсутствуют.
funkyimg пишет, что апгрейдится.
БМС тоже лежит
Гм, а перевод продолжится вообще?
Посторонний
12.03.2012, 23:03
Он таки ожил!
Владимор
13.03.2012, 00:17
2Автор: копирайт на комиксе 2008 года
Владимор
13.03.2012, 00:18
А, хотя автор некий Роб. Тогда он вряд ли что-то прочитает
УраУраУраУраУра!!!!
Я дождался!!!
А потом они сгинули в варпе.
Но нам этого не покажут, потомучто это слишком ужасно?
Guest-91.231
10.01.2014, 23:27
QUOTE(DoctorM @ Oct 7 2011, 00:02)
Вот бы еще кто "Eatatau" и "Gone to ground" взялся переводить...
Ну перевод сожритау есть просто сюда его не постят.
http://joyreactor.cc/tag/eatatau
Guest-122.211
15.01.2014, 17:00
Там последнее обновление было полтора месяца назад...
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.