Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

 

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

 Фотошопер для превода, (или как называется эта роль в переводах

Ilivniss
12.08.2014, 12:14
Отправлено #1


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 14.10.2011
Из: Киев

Добрый день.
Я хочу заниматься переводом комикса The Forgotten Order. Мои навыки владения фотошопом не так уж и плохи, но аккуратно затереть текст, наложенный поверх изображения у меня не получится.
Потому ищу человека, который готов взять эту часть на себя.
По факту, от вас потребуется затереть все тексты на странице комикса, а остальное я возьму на себя.
Пишите мне в приват, сюда или в скайп (ник - Ilivniss).


--------------------
user posted image
Funny Idiots.
dsche
12.08.2014, 12:52
Отправлено #2


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 16.03.2014

Ilivniss, в данном случае речь не о "затереть", а о "отретушировать", причём на некоторых страницах работы изрядно будет.

user posted image

Думаю, это тот случай, когда дешевле у автора попросить послойный оригинал
Ilivniss
12.08.2014, 13:11
Отправлено #3


Участник

Группа: Участники
Регистрация: 14.10.2011
Из: Киев

Мда. Похоже, вы правы.
Тогда тема совсем не актуальна.


--------------------
user posted image
Funny Idiots.
Duke
12.08.2014, 14:18
Отправлено #4


dead one

Группа: Администраторы
Регистрация: 18.03.2008
Из: Ukraine. Kiev

Изрядно, но вполне выполнимо. Однако я не взялся бы, проектов достаточно.


--------------------
The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня
Dan-Homer
12.08.2014, 17:16
Отправлено #5


Заслуженный участник

Группа: Участники
Регистрация: 14.10.2011
Из: Украина, Соледар

Можно. конечно, поверх толстым шрифтом, тогда работы меньше. но всё же да, её дофига и лучше попросить у автора (если автор не связан контрактом и не будет игнорить).


--------------------
user posted image
Gravedigger
12.08.2014, 18:56
Отправлено #6


Ведущий

Группа: Администраторы
Регистрация: 12.03.2008
Из: Самара

Будет гораздо меньше вероятности игнора со стороны автора, если переводчик покажет, что он "не первый год замужем", путем демонстрации своих предыдущих переводов.


--------------------


 

Lo-Fi Version Time is now: 29.04.2024, 06:01