[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Степан Дзюба, бесовщинаDuke |
20.07.2011, 07:32
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
theXV |
29.07.2011, 12:17
Отправлено
#2
|
пятнадцатый Группа: Участники Регистрация: 19.07.2011 |
понял предложение.не знаю.вот лично мне и большей части из тех,кто читал-всё равно на англ звуки.даже "щирим" украинцам.в том-то и дело,что англ интернационален.и на какой язык не переведи-все поймут,что "блам"-это выстрел.если мангу делают с англ звуковыми эффектами-то почему это так остро воспринимается в отечественной рисованной истории?)плюс я недолюбливаю русские "бах-бабах" с детства.ну это,конечно,всё субъективно.тот же "KLOK!" на последней странице если заменить каким-то "БДЫЩ!" атмосферности не добавит.ну это моё мнение
-------------------- |
hgg |
29.07.2011, 13:45
Отправлено
#3
|
гражданский Группа: Участники Регистрация: 08.04.2010 |
Ну и я тогда выскажусь долго и путано. Может кто осилит.
QUOTE(theXV @ Jul 29 2011, 12:17) понял предложение.не знаю.вот лично мне и большей части из тех,кто читал-всё равно на англ звуки.даже "щирим" украинцам. Мне по большей части тоже, но если есть возможность чего бы не? QUOTE(theXV @ Jul 29 2011, 12:17) в том-то и дело,что англ интернационален.и на какой язык не переведи-все поймут,что "блам"-это выстрел.если мангу делают с англ звуковыми эффектами-то почему это так остро воспринимается в отечественной рисованной истории?) А разве в манге не свои звукотаблицы? Они вообще странные, нафиг такие равнения, гы. QUOTE(theXV @ Jul 29 2011, 12:17) плюс я недолюбливаю русские "бах-бабах" с детства. Если что, то "BLAM!" - это "БАХ!" или "БАМ!", взависимости от природы звука. Никаких "ба-бах". "БА-БАХ" - это когда Джокер стреляет из замаскированной под волынку базуки в Бэтмена QUOTE(theXV @ Jul 29 2011, 12:17) ну это,конечно,всё субъективно.тот же "KLOK!" на последней странице если заменить каким-то "БДЫЩ!" атмосферности не добавит.ну это моё мнение "KLOK" - это вроде как удар бильярдных шаров (ну или камня о череп): "ТУНК", "ТУНЦ", "ТУК", "ТУМЦ", если нужно с хрустом - "КРАК!". Со звкоподражанием на мой взгляд две проблемы: 1. Ошибочное представление что "БАХ!" - это не так солидно и серьёзно как "BLAM!". Это типа мнения, что "комиксы-это картинки для дебилов отупляют нас жыды/коммуняки/буржуи". Решается эта проблема тпросто: познанием реальности и разрушением сего мифа. 2. Это гораздо более серьёзная проблема: сама структура языка. В английском языке звук и глагол, означающий издавание этого звука, часто совпадают. В русском не так. Например слово "скрежет" есть, а звук? НВообще они (звукоподражания) есть, но все как-бы самодельные. Необщепринятые. Автомат не издаёт звук "braka-braka-braka!", но все понимают что это именно он. Решение у этой проблемы только одно - долгая нудная и стихийная выработка своих звуков, на основе звучания своего языка. От этого никуда не деться. Вечно прикрыватся английскими звуками не выйдет. И даже чёткий и краткий английский язык со своим "словарём" звукоподражаний не идеален в этом плане: многие звуки по разному трактуются (в каком то выпуске Дэдпул долго обсуждает сам собой: "SHLUNKZ!!!" - это что?), а многие по прежнему неустойчивы и слишком комичны. Мало кто замечал но есть ещё и третья, "интернациональная" проблема: голос, само его звучание. Френку нашему Миллеру в "300" пришлось тупо "висячим" в окне текстом описывать голос Ксеркса. И чой то мне кажется он не очень был этому рад. Сообщение отредактировал hgg - 29.07.2011, 14:41 |
Lo-Fi Version | Time is now: 25.05.2024, 10:57 |