[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Kaita |
17.06.2008, 23:47
Отправлено
#1
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Путь переводчика нелегок и тернистен - язык, он, видите-ли, пупырчатый.
Советуемся, спрашиваем, ищем помощь при переводе жаргонизмов, фразеологизмов, а также игр слов и фраз с двойными смыслами. Ну и первый вопрос (викторина, хаха): чем лучше всего заменить/передать язык Leet? Мы пробовали заменять олбанским, но это все же не то. Или мы где-то протупили, может существует кириллический лит? |
Duke |
18.06.2008, 17:43
Отправлено
#2
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Да, тяжелая ситуация...
Можно чтоб ответил коммандами, выглядящими как системные функции - или там ассемблер - похожими внешне на фразу которую говорит 1337-спикер... Т.е. специально подбирать эту фразу таким образом, чтоб так вышло. Чтоб учить контрстрайкшрифт лучше всего гуглить сайты всяких КС-ных серверов и смотреть там ники. Например отсюда удобно будет. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lo-Fi Version | Time is now: 28.09.2024, 23:37 |