[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Kaita |
17.06.2008, 23:47
Отправлено
#1
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Путь переводчика нелегок и тернистен - язык, он, видите-ли, пупырчатый.
Советуемся, спрашиваем, ищем помощь при переводе жаргонизмов, фразеологизмов, а также игр слов и фраз с двойными смыслами. Ну и первый вопрос (викторина, хаха): чем лучше всего заменить/передать язык Leet? Мы пробовали заменять олбанским, но это все же не то. Или мы где-то протупили, может существует кириллический лит? |
Gem |
01.03.2011, 16:02
Отправлено
#2
|
Большой ICQ Группа: Участники Регистрация: 01.08.2010 Из: Екатеринбург |
жутковатый, отпугивающий - не такое громкое.
АДД: Увидел контекст, может, "страшилы из Улья"? Сообщение отредактировал Gem - 01.03.2011, 16:40 -------------------- Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают. |
Duke |
01.03.2011, 17:55
Отправлено
#3
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(Gem @ Mar 1 2011, 16:02) Они не страшилы, они такие чёрные типы в капюшонах, лиц вроде не видно. Я спалился, да -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lo-Fi Version | Time is now: 25.09.2024, 05:08 |