[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Kaita |
17.06.2008, 23:47
Отправлено
#1
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Путь переводчика нелегок и тернистен - язык, он, видите-ли, пупырчатый.
Советуемся, спрашиваем, ищем помощь при переводе жаргонизмов, фразеологизмов, а также игр слов и фраз с двойными смыслами. Ну и первый вопрос (викторина, хаха): чем лучше всего заменить/передать язык Leet? Мы пробовали заменять олбанским, но это все же не то. Или мы где-то протупили, может существует кириллический лит? |
Amnesiac |
19.07.2008, 01:54
Отправлено
#2
|
edge of the coin Группа: Участники Регистрация: 28.05.2008 Из: Киев |
Были уже Имоциональные детки) Но не у нас. Да и скорее тогда только от поп-панка и иже с ним отделялось. Только к тексту это все равно имхо никокого отношения не имеет)
Про имя еще думаешь? Ибо я тоже пытался, но пока кроме вообще полных (и нем юмарных) перефразировок в голову ничего не приходило. -------------------- The Worst Foe Lies Within the Self...
|
Lo-Fi Version | Time is now: 24.09.2024, 16:16 |