Каскадный · Стандартный · [ Линейный+ ]
Еще 2 комикса Скотта МакКлауда о комиксах, переведены Making и Reinventing Сomicsulsa |
27.04.2012, 20:06
Отправлено
#1
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 21.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
В свое время на АК переводили Суть комикса. Здесь мы про него и узнали. А потом узнали, что он написал еще 2 книги. Заказали на амазоне, прочитали, обсудили, поспорили... и так получилось, что пока разбирались, перевели.
В Making comics ("Создание комикса") больше технических приемов (от выбора ракурса до выбора кисточек), всё на очень наглядных примерах. В Reinventig (Мы сломали себе язык на переизобретении и выбрали заглавие "Вновь изобретаем комикс") - об истории комикса и о том, каким может быть его будущее, в том числе, в интернете. Кое-что уже сбылось, кое-что уже НЕ сбылось, а кое-что покажет будущее. Надеемся, читать будет так же интересно, как нам было переводить. Теория комикса по-русски *тема создана и раздел выбран с разрешения администрации Сообщение отредактировал ulsa - 27.04.2012, 20:08 -------------------- |
Argentum |
30.04.2012, 21:53
Отправлено
#16
|
ходок по Б-пространству Группа: Участники Регистрация: 25.06.2009 |
Большой список в личку incoming!
-------------------- Moustache. No moustache.
|
Azariu |
01.05.2012, 09:26
Отправлено
#17
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 28.06.2011 |
Во-первых спасибо вам за перевод.
Чувствуется, что над переводом был проведен просто титанический труд)) На странице 168 есть ошибка, предпоследняя панель "Когда в кадре оСутствуют..." |
ulsa |
07.05.2012, 16:06
Отправлено
#18
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 21.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
-------------------- |
ulsa |
07.05.2012, 16:07
Отправлено
#19
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 21.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
QUOTE(Azariu @ May 1 2012, 09:26) Во-первых спасибо вам за перевод. Чувствуется, что над переводом был проведен просто титанический труд)) На странице 168 есть ошибка, предпоследняя панель "Когда в кадре оСутствуют..." Спасибо, поправила. -------------------- |
Меари-сама |
21.05.2012, 21:43
Отправлено
#20
|
С катаной Группа: Участники Регистрация: 29.06.2010 |
Низкий поклон за столь важный перевод)
Начал читать, думаю, извлеку много нового, такая полезная вещь -------------------- Бабульки на лавочках прям как гопники! Питаются семечками и знают каждого на районе.
|
Rhieks |
25.05.2012, 13:47
Отправлено
#21
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 23.05.2011 |
Вещь! Молодцы. Поймал очепятку на стр 77, последний кадр - "делает каждого геря уникальным"
-------------------- |
PorcoRusso |
25.05.2012, 19:30
Отправлено
#22
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 04.02.2012 |
Офигительная вещь! Причём всё это справедливо не только для комиксов.
Переводчики молодцы, ИМХО этим переводом они внесли не малый вклад. PS. Такие понятия как "мэйнстрим" и "дистрибьютор" ИМХО лучше оставить без перевода... -------------------- Но я ещё не старый! Я - окорок с гитарой!
|
ulsa |
27.05.2012, 16:32
Отправлено
#23
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 21.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
QUOTE(Rhieks @ May 25 2012, 13:47) Спасибо, исправили. -------------------- |
ulsa |
27.05.2012, 16:36
Отправлено
#24
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 21.04.2012 Из: Санкт-Петербург |
QUOTE(PorcoRusso @ May 25 2012, 19:30) Офигительная вещь! Причём всё это справедливо не только для комиксов. Переводчики молодцы, ИМХО этим переводом они внесли не малый вклад. PS. Такие понятия как "мэйнстрим" и "дистрибьютор" ИМХО лучше оставить без перевода... Спасибо. Пожалуй, с борьбой за чистоту языка от заимствований и правда местами погорячились -------------------- |
Kurama-R |
27.05.2012, 17:08
Отправлено
#25
|
Феечка Группа: Участники Регистрация: 14.10.2010 |
А в планах не значится доперевести первую книгу Скотта? Или хотя бы найти самую полную версию и добавить на сайт, чтобы всё вместе было?
|
Greenberg |
15.06.2012, 14:52
Отправлено
#26
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 05.06.2012 Из: Ekaterinburg |
Спасибо большое за перевод, очень пригодится.
А не находили ли вы случайно работ подобного плана, но описывающих история появления комиксов? Пишу курсач по комикс-культуре, так что википедия не подходит, а поиски в гугле в процессе, и пока что результатов, кроме обрывочных и неполных, нет. |
Гость_Gidralisk_* |
30.09.2012, 15:06
Отправлено
#27
|
Unregistered |
http://comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=34 - второй кадр.
"или стило планшета", правильно стилус |
Savil |
30.09.2012, 20:19
Отправлено
#28
|
Тукановод и тукановед Группа: Участники Регистрация: 17.03.2011 Из: Ukraine/Киев-Чернигов |
QUOTE(Гость_Gidralisk_* @ Sep 30 2012, 15:06) http://comicstheory.ru/view.php?pl1_cid=26&pl1_id=34 - второй кадр. "или стило планшета", правильно стилус Ноуп. Правильно как раз "стило", а "стилус" - это просто прижившаяся калька. -------------------- |
Guest |
22.10.2012, 15:06
Отправлено
#29
|
Unregistered |
Добрый день!
Гдето можно ваши книжечки в пдф качнуть? К стати вот - Понимание комикса - полный перевод http://understanding-comics.ru/ |
artamoshin |
08.11.2012, 09:10
Отправлено
#30
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 08.11.2012 |
Ребята, спасибо большое, очень хороший перевод хороших книг! молодцы.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 23.09.2024, 17:47 |