Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Sequential ArtDuke |
21.08.2009, 17:27
Отправлено
#76
|
![]() dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
А мне "Дрянь" больше понравилось чем "Сука"
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
StSerg |
21.08.2009, 20:29
Отправлено
#77
|
![]() Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 18.08.2009 |
Да уж Кэт с Хилари друг друга терпеть не могут, так что "дрянь" слишком мягкий перевод
![]() -------------------- Linux like a vigvam: no windows, no gates and an apache inside.
|
Сергей |
21.08.2009, 23:25
Отправлено
#78
|
Unregistered |
Ух блин сюжет. Сильнее всяких там лостов и героев. Интересно что же будет дальше.
|
Olaf Gruver |
22.08.2009, 10:12
Отправлено
#79
|
Unregistered |
Swanmp Dog я английский неплохо знаю, тем более , постоянно общаюсь с американцами по микрофону =), я там таких крылатых выражений наслышанлся.... вобщем можешь не уточнять =)
![]() |
Anubis |
23.08.2009, 00:43
Отправлено
#80
|
Unregistered |
"Раздуй"? "Внатуре"? Этим героям не идут такие речи)
"Прикинь", "представляешь" = "раздуй", но звучит куда лучше. "Правда" вместо "внатуре" тоже куда глаже. Тем более смайлик можно было и не ставить) Пардон, если что. |
SMonk |
23.08.2009, 04:47
Отправлено
#81
|
Unregistered |
2Anubis
Ага, а война это плохо, некрасивых женщин быть не должно и вообще, кто придумал что бутерброд падает маслом вниз? Это не эстетично! Даже если ты думаешь иначе - совсем не обязательно, что ты прав. |
Duke |
23.08.2009, 10:09
Отправлено
#82
|
![]() dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Если смайлика не было в оригинале - ставить его как-то неправильно.
"Раздуй" - слишком сленгово, лучше действительно заменить на что-то более употребляемое. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Natyanka_Alira |
23.08.2009, 11:11
Отправлено
#83
|
![]() Участник Группа: Участники Регистрация: 11.06.2009 Из: Kiev-Omsk |
Поддерживаю Anubis'a. Я, признаться, вообще не поняла, что это за раздуй. Первый раз встречаюсь с этим словом в таком смысле О-о Была мягко говоря удивленна и не поняла бы что вообще имеется ввиду, если бы не перечитала все переводы этого комикса на фуррис.ру. Да и в устах Пипа "в натуре" выглядит ну уж слишком коряво.
2SMonk Войны - это нормально, некрасивые женщины понятие субъективное, а бутерброды, падающие маслом вниз, придумала сила притяжения. "Даже если ты думаешь иначе - совсем не обязательно, что ты прав" =) |
StSerg |
23.08.2009, 12:55
Отправлено
#84
|
![]() Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 18.08.2009 |
Согласен, Арт с Пипом хоть и гики, но сленг особо не используют
-------------------- Linux like a vigvam: no windows, no gates and an apache inside.
|
Duke |
24.08.2009, 23:39
Отправлено
#85
|
![]() dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
#40 на втором кадре реплика Арта явно не переведена...
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Belfigor |
25.08.2009, 14:20
Отправлено
#86
|
![]() Участник Группа: Участники Регистрация: 17.08.2009 |
Исправил
![]() -------------------- Простым камнем можно подбить женщине глаз, драгоценным сердце, но старые умные люди говорят, что лучше все-таки глаз.
EVE Deve - Графические боты в AutoIt на примере EVE Online |
Natyanka_Alira |
26.08.2009, 06:23
Отправлено
#87
|
![]() Участник Группа: Участники Регистрация: 11.06.2009 Из: Kiev-Omsk |
Ура, появилась Скарлет!
![]() |
Anubis |
26.08.2009, 23:26
Отправлено
#88
|
Unregistered |
![]() |
Kaita |
28.08.2009, 13:42
Отправлено
#89
|
![]() R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
#47 и дальше: фоновые надписи и звуки желательно бы переводить. А то не кошерно.
И да, типа спойлер: бугимена у нас нет, у нас есть бабай (66). И не "пульт", а контроллер, джойстик, геймпад в 50-ом. А в 53 большие сомнения по поводу 4к. Читается как "чк", долго пытался разобраться, что это. Следовало перевести как "четыре штуки?!" Это что успел заметить бегло. Вообще косяков очень много. И да, я читер. |
Ryoko |
28.08.2009, 15:58
Отправлено
#90
|
Unregistered |
думаю ням ням не сложно перевести х)
|
Lo-Fi Version | Time is now: 21.06.2024, 20:07 |