Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Хочу продолжить перевод
АК-форум > Творческий форум > Ваши переводы
Pages: 1, 2
Belfigor
Внимание Тема не является официальным местом приёма заявок о продолжении заброшенных переводов. Таковые оформлять просто как обычные заявки, соотвествующими путями (напр. в теме вступлений). (добавлено администратором).

--------------------------------------------------------------------------------

Хотел бы попереводить понравившийся мне комикс: http://a-comics.ru/comics/sequential-art
Изначальный переводчик перевел 25 стрипов и забросил. С 30.05.2009 обновлений небыло. Как в принципе осуществляется публикация переведенных стрипов? Я не нашел подобной информации в этом разделе.
Gravedigger
Belfigor тебе для начала нужно связаться со Stranger'ом и узнать, не против ли он, что ты продолжишь перевод, начатый им. После этого мы тебя ждем в теме Вступление в группы с 2-3 примерами твоих переводов - потом откроем доступ к разделу, через который и осуществляется публикация.
Belfigor
QUOTE(Gravedigger @ Aug 17 2009, 11:59)
Belfigor тебе для начала нужно связаться со Stranger'ом и узнать, не против ли он, что ты продолжишь перевод, начатый им. После этого мы тебя ждем в теме Вступление в группы с 2-3 примерами твоих переводов - потом откроем доступ к разделу, через который и осуществляется публикация.


Спасибо за скорый ответ smile.gif. Собственно вот переводы:
user posted image
user posted image
user posted image
user posted image
user posted image
user posted image

Сам же господин Stranger последний раз появлялся тут 2nd June 2009 - 08:38. Единственный же указанный в профиле контакт - это ЛС на форуме. Мне действительно нужно будет дождаться его согласия чтобы переводить дальше? unsure.gif
Swamp Dog
Воспользуйтесь хотя бы ЛС-ом. Потому что не комильфо выйдет, если он вернётся и так... хм... обломается.
Belfigor
Я воспользовался. Как долго ждать его ответа если учесть что последний раз он заходил сюда больше 2-х месяцев назад?
user posted image
user posted image
Swamp Dog
Воспользуйтесь, кстати, одним из комикс-шрифтов с нашего сайта
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=76
Swamp Dog
Перевод, кстати, рулит... В смысле "правит миром" smile.gif
Amnesiac
может он в отпуске? лето как бы...
Swamp Dog
Именно. В любом случае решать GraveDigger'у
Belfigor
Ну дак можно оставив там его имя, дописать меня как второго переводчика я думаю smile.gif.
Вот теперь буду использовать такой шрифт:
user posted image
Так лучше?

P.S. А когда и где можно будет узнать о том что решил GraveDigger?
Belfigor
А по поводу прелестей перевода:
user posted image
слово"bitch" можно переводить дословно? smile.gif

такой вариант приемлим?
user posted image
Stranger
Прошу прощения, что неожиданно прекратил перевод - в связи с некоторыми обстоятельствами я ещё некоторое время не смогу нормально работать на компьютере и выходить в интернет.
Я, конечно, не против продолжения перевода. Так что дерзайте) Я присоединюсь, но в лучшем случае только через месяц.
Duke
Belfigor занесен в группу переводчиков, переводы уже на сайте и скорость обновления обещает быть стабильной smile.gif
Swamp Dog
Belfigor Вас цензура пугает? Не пугайтесь, у нас цензура по качеству, а не по приличности.
Swamp Dog
Кстати не "Слайд-шоу", а просто "слайды".
Лея
Хочу продолжить перевод " White Noise". Комикс очень понравился, перевода нет.
Duke
QUOTE(Лея @ Oct 16 2011, 09:38)
Хочу продолжить перевод " White Noise". Комикс очень понравился, перевода нет.


Предоставь пожалуйста примеры своего перевода и попробуй связаться с предыдущей переводчицей.
Лея
ЛС отправила.
Лея
Ааа! Обьясните мне, как вставить файл! Не могу разобраться - не прикрепляется "Загрузка файлов
Максимально допустимый объём всех файлов: 60.82кб" объем картинки больше. ohmy.gif
Duke
Залей на любой картинкохостинг ( тут многие любят http://funkyimg.com/ ) и запости ссылку на изображение на форуме в теге [IMG][/IMG]

аля так:

CODE
[IMG]http://funkyimg.com/got_music.jpg[/IMG]


----------------

По поводу перевода - шрифты другие. В этом же подфоруме есть тема со шрифтами.
Лея
Спс. А шрифт... Поменяю, конечно. smile.gif
Nikret
Хочу продолжить перевод и оформление Erfworld. Запрос Сеграйну через ЛС был отправлен 28 октября. В последний раз в сети он был 26 октября.
Три примера работ есть (если что, могу скинуть сюда для наглядности; ещё пару для полноты могу сделать в ближайшие дни). Для меня комикс интересен тематикой, оформлением и возможностью поиска отсылок к персонажам и событиям.
Вопрос: есть ли и какой разумный срок ожидания ответа от переводчика?
Duke
Есть, я с тобой свяжусь чуть позже на неделе наверно.
Nikret
QUOTE(Duke @ Nov 15 2011, 02:56)
Есть, я с тобой свяжусь чуть позже на неделе наверно.

Спасибо.
faust
похоже, что нашёлся врезатель на yafgc. однако попросил меня выкладывать его работу. прошу соответствующие права.

http://s017.radikal.ru/i434/1204/6d/cfde5fb60ce7.jpg
http://s019.radikal.ru/i602/1204/ae/c0ccfd027610.jpg
http://s019.radikal.ru/i620/1204/98/c61ae3bf3656.jpg
http://s56.radikal.ru/i152/1204/69/987d6a71e923.jpg
http://s017.radikal.ru/i444/1204/44/da2cf46619cf.jpg
Fizaliss
А пробелы после запятых ставить не пробовали? О_О
faust
QUOTE(Fizaliss @ Apr 19 2012, 15:09)
А пробелы после запятых ставить не пробовали? О_О



"Имеется ввиду,убираю пробелы после знаков препинания?
Я всегда так пишу.Я считаю,так красивее,но,если не нравится,могу переделать на общепринятый вариант - совсем не долго."

попросил переделать с пробелами.
Наэле Айолле
Шрифт местами мог бы быть немного крупнее (кое-где бабблы пустоваты) и в то же время чуточку более... серым? В прежней врезке шрифт не диссонировал яркостью с картинкой, теперь диссонирует. Может быть, кааапельку его осветлить?

Местами проблемы с пунктуацией - не только с пробелами, я вижу лишние запятые, недостающие точки в многоточиях, лишние точки... Подчеркивания слишком уж жирные, может, стоило бы попробовать делать их от руки?

А вообще я очень рада, что вы нашли врезчика, комикс замечательный.

*сдерживаюсь от желания предложить свою кандидатуру как граммар-наци*

Чуть не забыла - радикал довольно ненадежный хостинг, администрация обычно рекомендует funkyimg.com вроде бы.
И я читала, что когда заканчивается последнее предложение в баббле, то точка не ставится - сама граница баббла подразумевает, что предложение закончено, и в точке нет нужды. Другое дело, если там восклицательный или вопросительный знак.
Kurama-R
QUOTE
И я читала, что когда заканчивается последнее предложение в баббле, то точка не ставится - сама граница баббла подразумевает, что предложение закончено, и в точке нет нужды.

Прошу прощения за оффтоп, но где? Где такое написано, в чьей-то статье? Хочу ссылку, очень, честно. Надо знать, откуда ползёт зараза.
faust
QUOTE(Kurama-R @ Apr 19 2012, 16:19)
Прошу прощения за оффтоп, но где? Где такое написано, в чьей-то статье? Хочу ссылку, очень, честно. Надо знать, откуда ползёт зараза.



ну, нужды нет, но ведь и не запрещено. в общем помимо пробелов уже мелочи идут.
Fizaliss
QUOTE
"Имеется ввиду,убираю пробелы после знаков препинания?
Я всегда так пишу.Я считаю,так красивее,но,если не нравится,могу переделать на общепринятый вариант - совсем не долго."

Это настолько спрессовывает текст вместе, что мешает восприятию. Кажется, что запятые и точки стоят прямо внутри слов.
Kaita
Это не просто "не красиво" или "неприятно", это нарушение правил правописания вообще. Святые нормы! Как ими вообще можно пренебрегать?! О_О кшмр.
Dusker
QUOTE
И я читала, что когда заканчивается последнее предложение в баббле, то точка не ставится - сама граница баббла подразумевает, что предложение закончено, и в точке нет нужды.

Пипец. С чего это граница пузыря подразумевает законченное предложение? Вообще-то, предложение можно легко продолжить в следующем пузыре. Увидев фразу без знака препинания, как раз логичнее предположить, что она незаконченная, чем что граница баббла что-то там подразумевает... Хау.
Наэле Айолле
Я это видела в какой-то статье по комиксам - и прошу прощения, если спорола глупость *развела руками*
Тем более, что в оригинале yafgc эти точки как раз есть.

Ссылку поискала, но не могу найти, давно было.
Блекмор
QUOTE
http://s019.radikal.ru/i602/1204/ae/c0ccfd027610.jpg

Гм, может я чего не понял, но султан (или кто он там) говорит не "Ужасно!"(вы на рожу его гляньте) , а "Потрясающе!"
terrific - потрясающий.
Duke
Я не одобряю этот перевод.
Блекмор, возьмешся? (на правах шутки)
Блекмор
Аха, купился biggrin.gif
faust
"Я не одобряю этот перевод." потярсающий аргумент.
faust
QUOTE(Блекмор @ Apr 19 2012, 17:11)
Гм, может я чего не понял, но султан (или кто он там) говорит не "Ужасно!"(вы на рожу его гляньте) , а "Потрясающе!"
terrific - потрясающий.



да, действительно. я не глянул остальные переводы посчитав однокоренным с terrible. думал это он так иронизирует. спасибо.
Kaita
QUOTE(faust @ Apr 19 2012, 18:30)
"Я не одобряю этот перевод." потярсающий аргумент.


От админа сайта, который и должен давать разрешения на публикации - аргумент. ph34r.gif
Мыша Di
QUOTE(Kaita @ Apr 19 2012, 19:43)
От админа сайта, который и должен давать разрешения на публикации - аргумент.  ph34r.gif


это не аргумент, а неаргументированная констатация неодобрения unsure.gif
Duke
QUOTE(Мыша Di @ Apr 19 2012, 21:21)
это не аргумент, а неаргументированная констатация неодобрения unsure.gif


Я не одобряю этот комментарий.
Мыша Di
QUOTE(Duke @ Apr 19 2012, 21:30)
Я не одобряю этот комментарий.


пичаль sad.gif что мне теперь делать?
Duke
QUOTE(Мыша Di @ Apr 19 2012, 21:32)
пичаль sad.gif что мне теперь делать?


Страдать.

edit: а вообще, это не тема заявок на продолжение перевода и что хочу тут, то и говорю. Но такие откровенные ляпы вроде "terrific = ужасно" не дают повода расчитывать хоть на какое-то качество перевода в дальнейшем. Был уже один такой, "tank top = сверху на танке", ага.
Мыша Di
Duke, ты воистину жестокий админ wacko.gif
Duke
Мыша Di, рад помочь.
Мыша Di
*ушла плакать в подушку*
gadzilla
QUOTE(Duke @ Apr 19 2012, 21:37)
Но такие откровенные ляпы вроде "terrific = ужасно" не дают повода расчитывать хоть на какое-то качество перевода в дальнейшем.


А у меня тоже была такая ошибка, но я ее исправил раньше, чем кто-нибудь заметил (кажется).
O SHI~
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.