Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Инди или не инди,...
АК-форум > Главный форум > Дружеское общение
Fantast-kun
Меня с недавнего времени мучает вопрос: "Являются ли наши комиксы инди-комиксами, и что значит "инди-комикс"?"
Trixter
Вероятно это комикс независимый от издателя и издаваемый авторами самостоятельно при поддержке читателей? rolleyes.gif
Falcon
QUOTE(Trixter @ May 26 2013, 08:04)
Вероятно это комикс независимый от издателя и издаваемый авторами самостоятельно rolleyes.gif


Так точно.
Fantast-kun
А что на счёт нас? Или мы простые вэб-комиксисты? А если издаём свои работы? То уже инди-комиксисты?
Falcon
Если вы публикуете свой комикс самостоятельно, то вы, можно сказать, автор инди-комикса.

Если бы вы, например, рисовали комикс, а потом отдавали бы его Marvel, он ставил на него надпись "Marvel", печатал крупным тиражом и отдавал вам процент с прибыли - Вы бы не были инди.

Искандер
Очередное модное словечко, "хипстер-твиттер".

На самом деле это все тот же самиздат, что в СССР существовал, только теперь с этим гораздо проще, были бы деньги.

Веб-комиксы можно отнести к самиздату, с развитием новых технологий сейчас это доступно практически каждому. Ну и "индивидуальным проектом" с тем же успехом можно назвать. "Инди-комиксом".

Система все та же - как с "инди-музыкой", вы с друзьями записали на микрофон, встроенный в ваш ноутбук 3,5 песни, создали группу вСекте и выложили их туда. Потом отправились в Анашан и купили там сд-болванок подешевке. Записали ваши 3,5 трека на них, угробив два часа времени. Вывесили в той же группе объявление о продаже дисков в поддержку группы...

Только толку от этой классификации? Автору что ли спокойней станет, если он узнает, что он "инди-издатель-крутых-комиксов"?
Kurama-R
Вот, скажем, дети на партах плохие слова пишут. Творчество? Типа того. Публикация? Ну, друзьям показывают, плюс те, кто мимо парты проходит - видят. Тоже есть. Независимо? От крутых издательств - точно. Инди!
Сейчас этим словом можно назвать что угодно, если захочется, оно ничего не значит, кроме уровня самомнения автора. Тогда уж лучше сразу "графическим новеллами", это ещё понтовее звучит.
Искатель
QUOTE(Kurama-R @ May 26 2013, 14:15)
Вот, скажем, дети на партах плохие слова пишут. Творчество? Типа того.  Публикация? Ну, друзьям показывают, плюс те, кто мимо парты проходит - видят. Тоже есть. Независимо? От крутых издательств - точно. Инди!


По твоей логике если я напишу простую программку на паскале и покажу её преподу - я независимый инди программист.
Duke
QUOTE(Искатель @ May 26 2013, 14:54)
По твоей логике если я напишу простую программку на паскале и покажу её преподу - я независимый инди программист.


В данном случае проподаватель получает зарплату за то, что смотрит програмки. Это немного не то
Искатель
QUOTE(Duke @ May 26 2013, 15:18)
В данном случае проподаватель получает зарплату за то, что смотрит програмки. Это немного не то


Другу, знакомому, без разницы. Тем более что самому преподу эти программки и не нужны. Ну окай.
Falcon
На самом деле, это всё не важно. Какая разница, как ты себя называешь. Хоть свободным художником назовись.

Все эти приставки имеют хоть какой-то смысл, когда дело доходит до монетизации, а так - Пустой трёп (:
шеба
Не, так к девушкам подкатывать можно. Не - "А я комиксы рисую", а "Я инди-комиксист, художник графических новелл". Потом ее родителям тоже самое))
Слово-то красивое, непонятное.
Kurama-R
QUOTE(Искатель @ May 26 2013, 15:54)
По твоей логике если я напишу простую программку на паскале и покажу её преподу - я независимый инди программист.



Ну да. А почему нет? Залить в контактик - тоже публикация. Или кроме "независимой публикации" есть еще какое-то определение "инди"? Про монетизацию там ни слова, к слову. Многие инди-игры бесплатны.
Duke
Вообще, инди - сокращение от independent, так что я Кураму поддерживаю.
Искатель
QUOTE(Kurama-R @ May 26 2013, 16:07)
Многие инди-игры бесплатны.


Стим ломает стереотипы.
Trixter
Мне казалось что "графическая новелла" означает сюжетный комикс (в отличии от стрипов, где на каждой странице отдельный микросюжет). Я не прав? sad.gif
Duke
Она обязана иметь сюжет, но вообще это термин, который используется больше всего в французской школе комиксов.
Fantast-kun
QUOTE(Duke @ May 27 2013, 15:08)
Она обязана иметь сюжет, но вообще это термин, который используется больше всего в французской школе комиксов.


На счёт французских новелл - год назад в книжном магазине в отделе детской литературы увидел толстую книгу некоего французского автора и художника. Как называется не помню. Рисунок занимал целую страницу, а на соседней был текст к этому рисунку. Идея автора была такова, чтоб читая эту книгу, читатель ощущал себя так, будто смотрит кино, так что лист был соответствующего формата. Иллюстрации были нарисованы в чёрно-белых тонах с элементами серого. Книга заинтересовала, вот только из-за финансовых проблем на тот момент книгу купить не получилось.
Morth
Это может быть иллюстрированный роман/книга, картинки тут служат больше дополнением. Примерно по аналогичной схеме сейчас создают интерактивные книги в наррейте, но текст там появляется уже поверх самого изображения.
user posted image

Термин графическая новелла же сейчас чаще используется для того, что бы было различие между комиксами, имеющими, в некотором роде, легкомысленный сюжет и больше годный для детей и комиксами, рассчитанными на серьезную аудиторию. К тому же, она часто не "бесконечна", в отличие от веб-комиксов.

Стрип же, в большинстве случаев, является комиксом, где каждая страница имеет свой сюжет и с остальными может быть связана только общей темой и персонажами.
Fantast-kun
QUOTE(Morth @ Jun 1 2013, 18:44)
Это может быть иллюстрированный роман/книга, картинки тут служат больше дополнением.


В той книге, о которой я сказал, именно иллюстрация играет большую роль, ибо к некоторым страницам текста вообще нет. а тот, который есть, всего длиной в один-два предложения быть. А вот название вспомнить не могу.
TimOn
В The Rough Guide to Graphic Novels за авторством Дэнни Фингерота говорилось, что термин "графическая новелла" (graphicc novel) был введен Уиллом Айзнером и рядом других комиксистов, чтобы подчеркнуть отличие своих комиксов с более серьезными сюжетами (которые они и называли графическими новеллами) от остальных, и избежать ненужных ассоциаций с "комическим" ("comic").
Kurama-R
"Графическая новелла" - это не термин.
"Novel" - это не новелла)
Morth
Привет от Яндекс-словаря:

ТЕ́РМИН (от позднелат. terminus — термин, от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся точным обозначением определенного понятия в области науки, техники, иск-ва, обществ. жизни.

Novel же может переводиться как новелла или роман.
Kurama-R
Novel может переводиться как "зерно нового урожая", если верить гуглопереводчику.

QUOTE
ТЕ́РМИН (от позднелат. terminus — термин, от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся точным обозначением определенного понятия в области науки, техники, иск-ва, обществ. жизни.


А это правда.
Только "более серьёзные сюжеты" - это не точное обозначение. Более серьёзные, чем что? Чем заведомо детские комиксы, чем юмористические стрипы? Ну тогда обычную американскую супергероику можно называть граф.новеллами - там же не очень детские, не смешные, законченные (в рамках серии) сюжеты. Но почему-то не называют. И мангу для взрослых не называют. И не всякие BD, иначе не нужен был бы сам термин BD. Только отдельные авторы - свои собственные работы, чтобы подчеркнуть, что они не такие как все.
Это как инди, при желании можно назвать почти что угодно. И по смыслу пересекается.
Boom
Спор о терминах - это одна из самых глупых вещей, которые можно устроить.

Вот так
Тоже самое на английском

Хех, даже в словарь успели залезть о значении слова "термин"!
Круто жутко.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.