Поскольку переводчикам (кроме переводчика "Авы" и немногих других) приходится работать именно с изображениями в формате Jpeg, очень важно помнить, что сохранение в Jpeg неизбежно и необратимо изменяет картинку – даже на самом слабом сжатии появляются артефакты.
После того, как мы (переводчики) что-то сделаем с картинкой – искажения умножаются.
И тут есть два трюка, чтобы не нашакалить сверх меры:
а) использовать софт, который умеет переписывать только изменённые блоки (это традиционный путь)
б) использовать софт, который умеет разворачивать Jpeg чуть лучше, а после пересохранять в близком к максимальному качестве
В качестве примера софта типа б не могу не упомянуть BetterJPEG (скачивается с сайта производителя свободно), на картинке ниже пример того, что он умеет:
[attachmentid=374]
Слева направо: исходная картинка; картинка после сжатия, открытая в PS; картинка после сжатия, открытая в BetterJPEG.
Чудес, как мы видим, особых не происходит, но всё же картинка справа ощутимо чище, чем картинка посерёдке.
Хм, а можно дилетантский вопрос: оригинал жипеговский, ок, с этим ничего не сделать, но зачем переведенную картинку сохранять в том же жипеге? Есть же банальный пнг, который не делает артефактов? Или я чего-то фундаментально не понимаю?
Пнг достигает неприличных размеров, если сжимать им цветные страницы с градиентами. На мобильном интернете и сейчас некомфортно открывается.
Шакалов с больших однотонных областей можно ещё убрать обычным blur ~5-10%. Контурные линии он почти не трогает.
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)