Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Слоёное ТестоEretic |
25.12.2010, 17:27
Отправлено
#46
|
Заслуженный участник Группа: Забаненные Регистрация: 13.03.2010 |
Вообще слова "котодевочки" и "котодевки" довольно употребимы и несут несколько негативный смысловой оттенок в русском языке. Так что ИМХО можно оставить.
-------------------- Ересь - иной взгляд на привычные вещи.
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси |
Alexandragon |
26.12.2010, 02:23
Отправлено
#47
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 02.06.2010 Из: Запорожье, Украина |
Спасибо за новые переводы!
-------------------- Хорошо быть линкором: башню снесло - четыре осталось...
Двор Ганнеркригг снова в деле! Gaia webcomic novel |
витямин |
26.12.2010, 10:59
Отправлено
#48
|
Unregistered |
"Спасибо за новые переводы"
кто не учит английского так и говорит.когда новых переводов нет,а посмотреть дальше крайне интересно но перевода вы не знаете,то просто посмотрите сам комикс а не слова и вы поймёте,что переводчик невиновен зато у самого автора а не у герое комикса проблемы с ориентацией.серьёзные.масштабные. серьёзно лучше сами посмотрите |
Alexandragon |
27.12.2010, 03:50
Отправлено
#49
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 02.06.2010 Из: Запорожье, Украина |
QUOTE(витямин @ Dec 26 2010, 10:59) "Спасибо за новые переводы" кто не учит английского так и говорит.когда новых переводов нет,а посмотреть дальше крайне интересно но перевода вы не знаете,то просто посмотрите сам комикс а не слова и вы поймёте,что переводчик невиновен зато у самого автора а не у герое комикса проблемы с ориентацией.серьёзные.масштабные. серьёзно лучше сами посмотрите Английский я знаю, и "смотрел", и читал комикс довольно давно, как по времени, так и по выпускам оригинала... Насчет ориентации автора я не уверен, зато насчет ВАШЕГО хамства - уверен... З.Ы.: Поменьше окружающим указывайте что и как надо делать... Так, просто совет. Жизненно важный, в вашем случае, совет. -------------------- Хорошо быть линкором: башню снесло - четыре осталось...
Двор Ганнеркригг снова в деле! Gaia webcomic novel |
Brax |
27.12.2010, 22:26
Отправлено
#50
|
Unregistered |
А может поменять на котодевушку? Смысл тот же, но звучет не так пошло.
И ещё мелочь, в принципе, но всё же: В биографиях, Цинтиель - она больная чем? Ветрянкой? ИМХО, тут лучше дословный перевод - она сумашедшая. |
Olaf Gruver |
29.12.2010, 20:51
Отправлено
#51
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 08.12.2009 |
бракс, она не сумашедшая, а именно больная. как повар брайан, только более укладывается в рамки томатного закона номер пурный....
|
Brax |
31.12.2010, 15:40
Отправлено
#52
|
Unregistered |
Да куда ей. Она просто цинично-пофигично-инфальтильная.
Но если есть возможность перевести дословно, не потеряв смысла - лучше так и делать. |
Eretic |
31.12.2010, 23:56
Отправлено
#53
|
Заслуженный участник Группа: Забаненные Регистрация: 13.03.2010 |
Ну вообще "больная" это вполне нормальный перевод, реально больная ибо. А вообще иногда полезно еще русский язык учить, что бы не переспрашивать "больная чем?"
-------------------- Ересь - иной взгляд на привычные вещи.
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси |
Вавася |
02.01.2011, 23:08
Отправлено
#54
|
Unregistered |
"о стоении" исправь, пожалуйста)
|
Анубис |
04.01.2011, 00:00
Отправлено
#55
|
Unregistered |
QUOTE А может поменять на котодевушку? Смысл тот же, но звучет не так пошло. Во первых,ошибка в слове "звучит",во вторых,если судить по комиксу,то "котодевушка" даже не знает,как её зовут.В крепости что ли не проводят регестрацию поименно?По идее так и должны были делать и с другими ролевиками. А переводчик,кажись,вовсю старается для нас и после нового года,не то что другие -на каникулах.Зацените. Кстати,Вокерволф случайно не ролевик?Просто интересно. витямин,вы неправы,автор просто издевается.Скажи уж,что еще чуть-чуть,и на комикс надо будет вешать табличку"материалы для взрослых". |
Варг |
04.01.2011, 01:12
Отправлено
#56
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 27.06.2010 Из: Минск |
QUOTE(витямин @ Dec 26 2010, 10:59) Да, так и недо говорить, когда кто-то доставляет перевод. QUOTE(витямин @ Dec 26 2010, 10:59) у самого автора а не у герое комикса проблемы с ориентацией.серьёзные.масштабные. серьёзно лучше сами посмотрите Ты так говоришь, будто это - что-то плохое. -------------------- Спасибо за новые переводы! И рисунки! И слова к ним! И вообще!
В споре рождается истина. Dragomir's diary - захватывающие истории из жизни Драгомира (увы, пока только по-английски). |
Aleks_The_Blade |
04.01.2011, 15:44
Отправлено
#57
|
Unregistered |
|
Анубис |
04.01.2011, 21:19
Отправлено
#58
|
Unregistered |
Варг, это не плохо,это неправильно.Ну,поэтому плохо.
|
Brax |
04.01.2011, 23:24
Отправлено
#59
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 02.01.2011 |
QUOTE(Анубис @ Jan 4 2011, 00:00) Во первых,ошибка в слове "звучит",во вторых,если судить по комиксу,то "котодевушка" даже не знает,как её зовут. Во первых, я не переводчик, мне можно ошибаться. А во вторых, котодевушку зовут Марель. Но что касается переводчика - это да, скорость зашкаливает. Хорошо что я могу читать оригинал. |
Fokkewolf |
05.01.2011, 20:25
Отправлено
#60
|
Или Фокс Группа: Участники Регистрация: 13.06.2010 |
Господа, довольно споров.
Котодевочка останется котодевочкой. Больная остаётся больной. Кого возмущает ориентация персонажей, автора, персонажей, меня или кого-либо ещё, - на вкус и на цвет все фломастеры разные. А навязывать всем подряд своё мнение работа неблагодарная. Что касается частоты и количества... Стараюсь по максимуму. Одной правой рукой. Случайно навернулся с монумента Шота Руставели. Кстати, нет. Не ролевик -------------------- |
Lo-Fi Version | Time is now: 10.05.2024, 02:05 |