[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
The Legend of Zelda: El Rey, Линк - слыхали о таком?Duke |
21.11.2011, 16:33
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Ghostel |
22.11.2011, 01:19
Отправлено
#2
|
он же Serg35 Группа: Участники Регистрация: 14.11.2011 |
"Хирул" это русифицированное название города и один из вариантов перевода - посмотрите сайт nintendo.ru, в описании Twilight Princess - Хайрул, более поздней Spirit Tracks - Хирул. Произношение города на английском я и так отлично знаю. Я бы ещё согласился сменить, но уже официальные ресурсы такие что дело мутное. Напомню читаем мы не официальную историю, так что если уперто считаете что Хайрул, считайте что здесь другая страна. Как было сказано на одном и форумов во время спора:
Хайрул звучит на самом деле не очень, но и "Хирул" не закон. Да и ещё подумайте как будут прилагательные звучать, да и что же лучше звучит Хайрулец или Хирулец. Тем более вон яркий пример игнорирования праивл при созданий русского аналога, никто же не запретил назвать gyroscope - гироскопом. Хотя читается на англ. не так. А англичанам Москву- Moscow. Тем более спорить смысла мало... Уже 10 лет спорят... без нас. И не решили кто прав. Вы уж мне простите одно название города? Сообщение отредактировал Ghostel - 22.11.2011, 01:21 -------------------- Не надо быть Великим, чтобы Начать. Но надо Начать чтобы стать Великим.
------------- Если в TLOZ: El Rey появится Зельда-огнеметатель и при этом она будет именно живой и никем не контролируемой Зельдой, то я переведу страницу с её появлением в данной роли шрифтом....COMIC SANS ...А потом меня убьют остальные переводчики сайта. |
Lo-Fi Version | Time is now: 29.04.2024, 10:05 |