Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Channelate, веб-комикс обо всёмRepter |
23.05.2013, 15:15
Отправлено
#31
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.04.2013 |
QUOTE(Некрокот @ May 23 2013, 14:36) Мне непонятна ваша позиция. При чем тут вообще то, что я начал переводить этот комикс? Просто то дополнение оказалось достаточно непростым. И я уверен, что автор заложил туда другой смысл, который я не могу пока понять. Я спросил его. Он не ответил. Поэтому пока я оставил в оригинале. Сообщение отредактировал Repter - 23.05.2013, 15:15 |
Gem |
23.05.2013, 15:28
Отправлено
#32
|
Большой ICQ Группа: Участники Регистрация: 01.08.2010 Из: Екатеринбург |
Вы переоцениваете автора. Custom просто довольно широкое понятие. Как локализацию я бы предложил:
"Ваш реферат не имеет никакого отношения к ..." "Я написала его сама, а не скачала". -------------------- Я НЕ являюсь представителем администрации АК!
Да, спрашивают. |
Некрокот |
23.05.2013, 15:41
Отправлено
#33
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 20.01.2013 |
|
Repter |
23.05.2013, 15:44
Отправлено
#34
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.04.2013 |
|
Repter |
23.05.2013, 15:45
Отправлено
#35
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.04.2013 |
|
Некрокот |
23.05.2013, 18:18
Отправлено
#36
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 20.01.2013 |
QUOTE Тогда прошу меня извинить. Впредь постараюсь выражаться яснее. И я прошу прощения. Слишком эмоционально реагирую. Больше не буду(надеюсь). |
Пастырь |
30.05.2013, 09:54
Отправлено
#37
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 22.12.2012 Из: г. Тамбов |
Неприемлемо!!!
|
Некрокот |
30.05.2013, 12:42
Отправлено
#38
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 20.01.2013 |
25-дополнение.
Тут игра слов. "Идёшь ли ты на корпоративную вечеринку(барбекю, если точнее), детка?" С другой стороны, имитируется пищание "робо-речи". Би-Би-Кью-Бэй-Би. Я тоже не придумал, как это адекватно перевести. Но, видимо, всё же не "в отдел ББК". |
Repter |
30.05.2013, 16:07
Отправлено
#39
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.04.2013 |
QUOTE(Некрокот @ May 30 2013, 12:42) 25-дополнение. Тут игра слов. "Идёшь ли ты на корпоративную вечеринку(барбекю, если точнее), детка?" С другой стороны, имитируется пищание "робо-речи". Би-Би-Кью-Бэй-Би. Я тоже не придумал, как это адекватно перевести. Но, видимо, всё же не "в отдел ББК". Я тоже не придумал. Но вот этот вариант с барбекю хорош. Можно сделать Бар-бе-кю и пусть так и будет. |
Авсаламенор |
31.05.2013, 08:49
Отправлено
#40
|
Unregistered |
Собачий баребух... мой цинникометр зашкаливает.
|
Guest |
31.05.2013, 14:42
Отправлено
#41
|
Unregistered |
Это не под впечатлением от конца 7 сезона Доктора нарисовано, интересно?
|
Repter |
31.05.2013, 17:03
Отправлено
#42
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 12.04.2013 |
|
Aiz |
13.06.2013, 12:06
Отправлено
#43
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.06.2012 |
Я не уловил юмора в догонялках =(
|
Guest |
13.06.2013, 13:03
Отправлено
#44
|
Unregistered |
И мне не понятно. В оригинале девочка говорит "You're it", и там в комментах кто-то прилепил ссылку на Cyanide &Happiness, где стикмен в похожей ситуации (используя игру слов) радостно заявляет "Да, я - оно". Возможно, этот чел имеет в виду, что его сын тоже будет лузером.
|
Guest |
13.06.2013, 16:25
Отправлено
#45
|
Unregistered |
Подозреваю, что тут игра слов в том, что it может переводиться как "сексуальность". Хотя на русский ее передать проблематично.
И, кстати, может, правильнее было бы перевести "Whoa. No way" как "Ого. Да ладно"? |
Lo-Fi Version | Time is now: 27.04.2024, 08:56 |