Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Trying Human, история про людей и инопланетянDuke |
04.03.2011, 12:05
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Duke |
04.03.2011, 12:43
Отправлено
#2
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Хотел ещё в письме написать, но уже сделаю тут.
По поводу перевода звуковых эффектов - это довольно таки обязательно для целостного восприятия комикса читателем, так что ты молодец. Но по поводу размещения текста в баллонах бывают ошибочки. Форму баллонов ты сохраняешь хорошо, но когда автор делает несколько баллонов склеенными - это не даёт тебе возможность использовать пространство в промежутке под текст. Правило "текст находится органично в середине баллона" всё равно должно соблюдаться. Вот наглядный пример. Среди невыложенного такое у тебя ещё бросается в глаза в 20070111 -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
TimOn |
04.03.2011, 14:54
Отправлено
#3
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 16.11.2009 Из: Тюмень |
Какие комиксы!
Давно читаю Trying Human, классно, что его взялись переводить. -------------------- Выше выражено лишь мое личное мнение и не более того.
|
Kisassi |
04.03.2011, 16:17
Отправлено
#4
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 03.03.2011 |
TimOn Да, мне тоже нравится
Duke Спасибо! Я тоже об этом думала. Конкретно в этом случае хотела дообрезать баллон, но такая идея мне понравилась больше |
Tvain |
04.03.2011, 17:04
Отправлено
#5
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 03.01.2011 |
Вау. Полгода пытался заставить себя прочитать-таки этот комикс дальше первой полусотни, но все не выходило, по той или иной причине. Теперь-то у меня просто нет выбора
|
Гипнобласт |
04.03.2011, 17:57
Отправлено
#6
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 |
Поразительно. Совсем недавно только смотрел этот комикс, думал за него взяться. Но что-то как-то... Не надумал. Так что... Желаю дальнейших переводческих успехов.
|
Guest |
04.03.2011, 18:34
Отправлено
#7
|
Unregistered |
О ! Наконец-то и пришельцы здесь
Автору - большое спасибо |
Kisassi |
05.03.2011, 07:19
Отправлено
#8
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 03.03.2011 |
Tvain: Это если меня таки хватит на дальнейший перевод
Гипнобласт: Спасибо, я еще полгода назад на него смотрела, но все надеялась, что хоть кто-то возьмется) |
LeeJ |
05.03.2011, 09:51
Отправлено
#9
|
Unregistered |
Наконец-то кто-то начала его переводить, никак не могу засеть за оригинал, а ведь интересно же)
Не бросай его |
Блекмор |
05.03.2011, 16:19
Отправлено
#10
|
коммерсант одиночества Группа: Участники Регистрация: 28.05.2010 |
Нынче ночью, верь не верь, Томминокер, Томминокер, Томминокер стукнул в дверь. (с)
Извиняюсь но навеяло. Сейчас только дочитал одноименный роман Кинга... под впечатлением так сказать...А тут - пришельцы, и все такое... И даже кота...Питером зовут...И кровь из носа... Это никак не связано? -------------------- |
Raven |
05.03.2011, 19:59
Отправлено
#11
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 06.11.2010 |
13 (1-6)
"-Верю. К тому же, думаю, ты будешь слишком занят, чтобы гоняться за юбками! - Я тоже так думаю. Когда я вернусь мы могли бы поехать куда-нибудь. Мне хорошо заплатят." Думаю было бы лучше, а то смысл фразы не очевиден. -------------------- I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes.
|
Kisassi |
06.03.2011, 08:40
Отправлено
#12
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 03.03.2011 |
LeeJ Постараюсь
Блекмор Автор говорит, что на эту историю ее, в основном, сподвигли истории "очевидцев НЛО". Но, как обычно, в некоторой степени влияют и те вещи, которые читаются и смотрятся во время творческого процесса. Raven Вообще-то, там другой порядок: "- О... Я буду по тебе скучать. - Я тоже. Думаю, когда я вернусь мы могли бы поехать куда-нибудь. Мне хорошо заплатят." |
Raven |
06.03.2011, 11:02
Отправлено
#13
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 06.11.2010 |
Kisassi, прошу прощения. Проклятая манга...
-------------------- I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes.
|
Brauny74 |
06.03.2011, 13:59
Отправлено
#14
|
Заслуженный пожарник Группа: Участники Регистрация: 12.12.2009 |
19. "Скоро" лучше в начало предложения, в русском наречие в конец ставится нуууу очень редко.
-------------------- Don't let me tell you about Homestuck... I would never shut up.
|
Kisassi |
07.03.2011, 09:19
Отправлено
#15
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 03.03.2011 |
BraUnY74: там был просто эм... Не совсем рациональный перевод строки. Поправила.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 27.04.2024, 22:45 |