Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Племя воды [Water Tribe], аватарGuest |
18.07.2012, 21:29
Отправлено
#121
|
Unregistered |
QUOTE Прочитайте первую строчку в Википедии... Ладно, сам скажу. Там написано: "Требуше́т, также требюше", что означает, что я никаким образом не "обозвал" средневековое осадное орудие. Всё-таки обозвали. В России "требюше" не используется. Ни в одной из околоисторических (художественных) книг не встречал подобного слова. Только "требушет". В прочем, не так уж важно. Комикс и правда интересный. Поэтому, я очень рад, что после того как предыдущий переводчик забросил его, вы за него взялись. Спасибо! |
Copi |
19.07.2012, 05:43
Отправлено
#122
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 20.04.2011 |
QUOTE(Guest @ Jul 18 2012, 21:29) Всё-таки обозвали. В России "требюше" не используется. Ни в одной из околоисторических (художественных) книг не встречал подобного слова. Только "требушет". Ну почему не используется? Редко, но есть случаи, когда где-то, да и мелькнёт "требюше" и в книгах тоже, не исторических конечно, но в художественной литературе было. Я когда-то вычитал "требюше" в подобной книге и с тех пор оно въелось в жизнь и даже если где-то написано "требушет" я читаю "требюше" и пишу так же. Можете считать меня неграмотным в этом вопросе – это ваше право. |
Евгений |
19.07.2012, 10:34
Отправлено
#123
|
Unregistered |
Прошу прощениия, но нет сил молчать - "требюше", и никак иначе=) Никогда не встречал в русском языке "требушет". "Т" на конце не произносится по правилам французского языка. Так же как мы не пишем и не говорим "Пежот" вместо "Пежо", так же и не следует усложнять "требюше" лишними буквами.
|
Feanorich |
19.07.2012, 10:37
Отправлено
#124
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 28.05.2011 |
140
на предпоследнем кадре: "Но если мы атакуем первыми, они будут защищаться" в оригинале: "если мы будем атакованы первыми, они будут защищаться" Джао говорит про свой экипаж, подразумевая, что нападать на корабли страны огня экипаж не будет, но защищать себя станет. |
Copi |
19.07.2012, 14:01
Отправлено
#125
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 20.04.2011 |
QUOTE(Feanorich @ Jul 19 2012, 10:37) 140 на предпоследнем кадре: "Но если мы атакуем первыми, они будут защищаться" в оригинале: "если мы будем атакованы первыми, они будут защищаться" Джао говорит про свой экипаж, подразумевая, что нападать на корабли страны огня экипаж не будет, но защищать себя станет. Благодарю, что указали на столь непростительную оплошность, допущенную с моей стороны. Ошибку исправил и перезалил. |
Гипнобласт |
22.07.2012, 10:27
Отправлено
#126
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 |
№141 не полностью отображается.
|
Guest |
22.07.2012, 11:35
Отправлено
#127
|
Unregistered |
У корабля не лицо, а нос.
А вообще это скорее "держать курс на сближение!" |
Feanorich |
22.07.2012, 18:57
Отправлено
#128
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 28.05.2011 |
|
Copi |
23.07.2012, 07:59
Отправлено
#129
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 20.04.2011 |
Объявление:
Переводчик ушёл на перерыв в связи с непредвиденными обстоятельствами. |
Feanorich |
25.07.2012, 23:49
Отправлено
#130
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 28.05.2011 |
|
Аноним |
16.09.2012, 11:38
Отправлено
#131
|
Unregistered |
Комикс очень хорош, надеюсь его переведут до конца
|
Jane |
09.10.2012, 09:32
Отправлено
#132
|
Unregistered |
Комикс шикарный. А почему нет продолжения?
|
Guest-82.145 |
29.06.2013, 09:30
Отправлено
#133
|
Unregistered |
|
mihail92 |
20.07.2020, 13:31
Отправлено
#134
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 22.03.2012 |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 26.09.2024, 06:26 |