Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
Ends 'N' Means, переводBlack_SaPa |
05.07.2011, 23:18
Отправлено
#16
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 17.04.2010 Из: Волгоград |
На случай зомби я пахну как зомби))
-------------------- |
J_s |
06.07.2011, 09:18
Отправлено
#17
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 26.06.2011 |
А я как раз собираюсь запастись всем необходимым. На случай зомбиапокалипсиса, мятежа, локальной войны или эпидемии свиной чумки.
-------------------- |
KMD |
06.07.2011, 12:17
Отправлено
#18
|
Unregistered |
#20
"- Смотрите! Это же огромные... - Дыньки! Дыньки! Свежие, сочные дыньки!" © "Остин Пауэрс", какая-то из частей |
Magica |
16.07.2011, 22:30
Отправлено
#19
|
Unregistered |
мне кажется, "High five" лучше перевести как "Дай пять сверху"
|
Guest |
16.07.2011, 23:02
Отправлено
#20
|
Unregistered |
high five - это просто "дай пять".
|
McMike |
16.07.2011, 23:45
Отправлено
#21
|
Unregistered |
extortion racket дословно переводится как "Рекет вида «вымогательство»". Мой вариант, "речь вымогателя" или "речь рекетира". Возможны варианты, а мне лень и спать хочется.
|
Guest |
17.07.2011, 07:48
Отправлено
#22
|
Unregistered |
Эм. Этот комикс вообще не отображается. Ни одна страница.
|
Гипнобласт |
17.07.2011, 10:45
Отправлено
#23
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 |
Так, всё ясно... Подскажите хороший фотохостинг, который не вылетает время от времени?
|
Молот |
17.07.2011, 11:57
Отправлено
#24
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 15.05.2011 |
imageshack.us
|
Corwin |
25.07.2011, 21:19
Отправлено
#25
|
Новый Участник Группа: Участники Регистрация: 29.06.2011 |
Imgur is fine too.
-------------------- |
Jamato |
27.07.2011, 14:09
Отправлено
#26
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 14.02.2011 |
"...высокое дай пять" - первое слово лишнее.
High five это просто "дай пять". И я УМОЛЯЮ не пользоваться больше гугл транслейтом! Он же пока сырой. Чуть более чем... Racket здесь можно перевести как "бизнес, дело" или "афера, мошенничество" (см. Lingvo) Так что последняя фраза будет звучать как "Это часть вступительной речи моей преступной схемы по вытягиванию из людей денег" или как-нибудь так, но короче, с одним из подходящих слов. 6 лет прохожу игры на английском, 3 года в интернетах, обращайтесь. ___________________________________ Упс, я, похоже, не первый, кто это пишет. ... Пойду читать оригинал. Сообщение отредактировал Jamato - 27.07.2011, 14:11 -------------------- |
Duke |
27.07.2011, 15:43
Отправлено
#27
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Ну бывают "верхние пять" и "нижние пять". Т.е. "up high"/"up five" vs "down low"/"down five"
тут примеры -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Сергей |
19.09.2011, 10:20
Отправлено
#28
|
Unregistered |
Прикольно
|
J_s |
27.09.2011, 14:48
Отправлено
#29
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 26.06.2011 |
27-й - это вин.
-------------------- |
D |
23.03.2012, 16:59
Отправлено
#30
|
Unregistered |
Где перевод?
|
Lo-Fi Version | Time is now: 11.05.2024, 12:22 |