Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

АК-форум _ Обсуждение веб-комиксов _ Праздник греха

Автор: Gravedigger 11.10.2008, 20:37

В 2008-м http://sinfest.net пошел уже девятый год, а количество стрипов вот-вот перевалит за 3000! Не знаю как вас, но меня эта цифра восхищает и пугает одновременно. Каким-то удивительным образом Тацуя Исида умудряется каждый день выдать по одному новому выпуску на протяжении уже восьми лет!

Это черная магия? Йога? Десяток штатных худошников и сценаристов? В чем секрет такой плодовитости автора?

Автор: Swamp Dog 11.10.2008, 22:24

Мне кажется, он просто не парится. Пишет о том, что его волнует каждый день... Ну и практика.
Кстати, я вижу что он, в отличие от того же Стефана Пастиса, не придерживается правила "2 из 6" придуманого Скотом Адамсом. И это, на мой взгляд, тоже одна из причин, почему он до сих пор не исписался в ноль...

Автор: Kaita 11.10.2008, 23:37

Он заключил сделку с Дьяволом ph34r.gif
Кто бы мог подумать! ohmy.gif

Автор: Gravedigger 12.10.2008, 16:29

Он, кстати, работает вообще? Или рисование стало его основной работой?

Автор: Swamp Dog 13.10.2008, 08:33

Ты рисование синфеста имеешь ввиду, или рисование вообще? wink.gif Потому как он же и без синфеста художник по профессии... huh.gif Завидую я ему...

Автор: Duke 13.10.2008, 09:58

Раньше Татсуя работал в Дарк Хорс Комикс, http://www.darkhorse.com/Search/Tatsuya+Ishida. Чем он занимается сейчас помимо Синфеста мне не совсем понятно, с самого синфеста эдвертайзмент и немного мерчендайза на кафепрессе с ранних годов. Но не думаю что с этого жить можно, так что должен быть еще источник прибыли.

Автор: Swamp Dog 13.10.2008, 10:52

Ну, я знаю что Синфест публикуется в журналах. По крайней мере в одном - точно, на пару с Нэми и некоторыми другими. А с публикаций жить точно можно.

Автор: Duke 17.11.2008, 23:31

Скоро №3000. Ставки на то что Тацуя не заметит и это будет очередной (околополитический) комикс?

Автор: Swamp Dog 18.11.2008, 10:53

Заметит

Автор: Duke 18.11.2008, 11:24

Ставлю на то, что никакого особого комикса по этому поводу не будет, как не было на 1000 и 2000 и других особо красивых числах...

Автор: Gravedigger 18.11.2008, 13:24

Ставлю на то, что The Resistance обновится.

Автор: Duke 18.11.2008, 14:29

Notes From Resistance вообще никогда не был про рисование комикса, только "за жизнь". Хотя может и обновится, но... я принимаю твою ставку.

Автор: Swamp Dog 18.11.2008, 15:32

Кстати последний его опус насчёт еды - шедеврален smile.gif

Автор: Duke 18.11.2008, 16:55

До этого опуса "записок сопротивления" не было год...

Автор: Swamp Dog 19.11.2008, 09:31

да, прям удивляюсь...

Автор: Swamp Dog 22.11.2008, 21:59

моя и Каа ставки не сыграли

Автор: Duke 22.11.2008, 23:11

Ну что ж, зато мы можем начало новой тысячи попраздновать...

Автор: Guest 29.01.2009, 22:23

Гарфилда выпускают с 1978 года. Каждый день.

Автор: Swamp Dog 29.01.2009, 22:46

Гарфилда рисует и сочиняет множество художников. Тысячи их. Создатель Гарфилда уже много лет рисует только редкие скетчи и набрасывает сюжеты, большую часть времени занимаясь управлением своей компании по продаже Гарфилда. Не говоря уже о том, что Гарфилд, мягко говоря, повторяется в своих сюжетах, что значительно реже встречается у Исиды.

Автор: Duke 07.03.2009, 23:00

Тацуя обновил записку на главной своего сатйа - Синфест выходит на Dark Horse smile.gif

Автор: Swamp Dog 07.03.2009, 23:11

Да, я в ЖЖ синфест_мод читаю. Там публикуют.

Автор: Duke 08.03.2009, 02:37

О, thnx, ато как раз у тацуи рсс нету, а это сгодится

Автор: Gravedigger 08.03.2009, 08:02

QUOTE(Duke @ Mar 8 2009, 00:00)
Синфест выходит на Dark Horse smile.gif

Просвятите, в чем это событие знаменательно? rolleyes.gif Книжки будут дешевле, а тиражи больше?

Автор: Swamp Dog 08.03.2009, 19:46

Признание. Круто. Потом снимут фильм "Слик против Годзилы" и выпустят киндерсюрпризы с фигурками персонажей комикса.

Автор: Gravedigger 09.03.2009, 07:28

Ага, а потом фильм снимут фильм с Патриком Уилсоном и Джеки Эрл Хейли.

Автор: Swamp Dog 10.03.2009, 12:52

Да-да. Джэки сыграет роль Дьявола, а Патрик - Кримини.

Автор: Сай Кин 03.05.2009, 09:57

А вот я задался вопросом - чем может синфест закончиться?
Учитывая то, что особого сюжета в комиксе нет, могу предположить две вещи: либо смертью Исиды, либо второй вариант, - когда Слик все же переспит с Моникой (но это уже чисто сюжетная заморочка).

Автор: Duke 03.05.2009, 12:05

У вебкомиксов не должно окончания по определению

Автор: Hombre Humor 03.05.2009, 13:43

...быть

Автор: Swamp Dog 03.05.2009, 16:59

Я бесконечно зауважаю Исиду, если-таки Слик с Моникой переспят, поженятся, и на этом комикс не закончится. "Что тут сказать - я романтик." (С)

Автор: B.Magog 03.05.2009, 20:44

Синфест закончится только если Исиде он надоест.) Другого логического завершения у него, думаю, быть не может.
Да и уж скорее Кримни преспит с сукубой, чем Слик с Моникой.

Автор: Swamp Dog 03.05.2009, 21:52

Суккубу зовут Фуксия smile.gif

Автор: Сай Кин 04.05.2009, 13:03

Ну, если окончания не должно быть по определению, то априори название темы неверно))

Автор: Duke 04.05.2009, 18:21

Хэх, точно.

Автор: Duke 24.08.2009, 16:38

http://a-comics.ru/comics/sinfest/

Автор: Swamp Dog 24.08.2009, 19:12

Дюк, используй эту картинку для списка "Комиксы", плз
http://static.diary.ru/userdir/3/6/0/6/360617/13865859.jpg

Автор: Duke 24.08.2009, 20:39

Так и думал, что что-то забыл

Автор: Olaf Gruver 24.08.2009, 22:27

пардон за археологизм, на всё-таки, в 127, русский перевод приобретает весьма ироничное значение, связанный с буквой Д на кукле дьявола, только если в оригинале не было Dumbass, лень искать biggrin.gif
P.S. пасиба Swamp Dog'у за перевод сиго чуда, и вобще спасибо за переводы biggrin.gif

Автор: Swamp Dog 24.08.2009, 23:33

Не, не dumbass, nutjob. А вообще, да, забавно, не подумал об этом.
Спасибо за комментарий.

Автор: Olaf Gruver 24.08.2009, 23:40

huh.gif только у меня сложилось ощущение, что иногда sinfest по кадрам нужно читать как комикс, слева на право, а фразы наоборот?

Автор: Swamp Dog 25.08.2009, 09:37

Фразы наоборот? Нет, такого не встречалось.

Автор: Olaf Gruver 25.08.2009, 10:54

Ну просто Тацуя - азиат, а в азиатских мангах фразы и вобще всё читаеться с права на лево (пардон за очепятки)

Автор: Duke 25.08.2009, 11:12

Он хоть и японской национальности, но живет в Америке. Мангу, насколько мне известно, никогда не рисовал.

Автор: Swamp Dog 25.08.2009, 12:02

Хоть и повторю Дюка, но скажу своими словами.
Тацуя в первую очередь американец, и только во вторую - японского происхождения. Мангу никогда профессионально не рисовал, и его художественный стиль - лишь дань уважения корням и культуре предков. Что главное в данном случае - он хоть и знает японские иероглифы, но был воспитан в стране где читают слева на право. Для него было бы неестественно рисовать справа налево, т.к. "западное" восприятие изображений уже сформировалось. А если бы не сформировалось - ему вряд ли бы удалось получить должность в Dark Horse Comics.

Автор: Olaf Gruver 25.08.2009, 18:51

Понятно , кстати, сромный вопрос, к кому тут обращатся по поводу переводов комиксов О_о. А то мне нечем заняться "холодными зимними вечерами".

Автор: Swamp Dog 26.08.2009, 10:57

Какие комиксы вы имеете ввиду?

Автор: Olaf Gruver 26.08.2009, 11:10

любой "читабельный" комикс biggrin.gif.

Автор: Swamp Dog 26.08.2009, 11:19

Вероятно вам сюда
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=13

Автор: Gravedigger 23.09.2009, 15:59

На http://sinfest.net.ru появился переведенный январь 2009 года: http://sinfest.net.ru/com/?y=2009
Автор: Zap

Автор: Duke 29.09.2009, 18:56

Энт, используй в таких случаях фильтр Sharpen.
user posted image

Автор: Swamp Dog 29.09.2009, 20:47

О-КЕЙ...

Автор: Brat-2 15.10.2009, 23:34

Собственно, а названия стрипов вообще как-то соотносятся с их сюжетом?

Автор: Dusker 16.10.2009, 00:22

А где вы там увидали названия? Если про то, что мелким шрифтом над Tatsuya Ishida, то это всего лишь пафосные звания, которые Исида присваевает сам себе.

Автор: Swamp Dog 16.10.2009, 08:28

Названия там наверху. А вопрос, который вы, как и многие другие, задали относится обычно к эпиграфам, тем что мелким шрифтом над "Тацуя Исида"
И да, названия соотносятся. И эпиграфы соотносятся, но гораздо менее явно.

Автор: BPhoeniX 26.10.2009, 20:59

QUOTE(Swamp Dog @ Oct 16 2009, 07:28)
И эпиграфы соотносятся, но гораздо менее явно.


Я, конечно, не мастер литературного перевода, но, как мне кажется, эпиграф в переводе не всегда обозначает то же, что и в оригинале (я не имею в виду перевод именно отдельных слов, а всю фразу или фразеологизм в целом) unsure.gif

Автор: Swamp Dog 27.10.2009, 13:25

Тут какбэ хитрость в том, что фразы в эпиграфе - это всегда крылатые выражения, цитаты или названия чего-то широко известного. Таким образом основной смысл эпиграфа, часто, не в буквальном значении фразы, а в её метафорическом смысле или том, к чему она отсылает. По этому при переводе я либо стараюсь найти официальный русский перевод использованного для эпиграфа названия, или аналогичное по смыслу русское выражение. К сожалению далеко не всегда такой аналог существует, а порой я просто не могу его найти (например "California Surfer Dude"). Буду только благодарен за подсказки.

Автор: Argentum 30.10.2009, 18:02

Из главного описания: "скурпулёзный". ohmy.gif
Ведь от слова scrupulus!

Автор: Капитан Шарки 18.11.2009, 22:33

При чтении комикса невольно замечаешь, что от стрипа к стрипу Моника неуклонно становится всё более женственной =). От сладострастно поглощающей сосиску "бимбо" - до вполне себе милой барышни в колпачке, пишущей стихи куда более мирные, чем прежде. Такое впечатление, что персонажи как-то взрослеют.

Автор: Kaita 18.11.2009, 23:37

QUOTE(Капитан Шарки @ Nov 18 2009, 22:33)
При чтении комикса невольно замечаешь, что от стрипа к стрипу Моника неуклонно становится всё более женственной =). От сладострастно поглощающей сосиску "бимбо" - до вполне себе милой барышни в колпачке, пишущей стихи куда более мирные, чем прежде. Такое впечатление, что персонажи как-то взрослеют.


Этим Синфест и ценен. Ибо когда герой не "взрослеет" (читать: не меняется) на протяжении нескольких лет комикса - это надоедает.

Автор: Swamp Dog 19.11.2009, 14:16

Полностью согласен. И это касается не только Моники.

Автор: James 20.11.2009, 10:56

To :
все ,что на сцене

А если прикрутить микрофон подставкой к полу?

Автор: crazymachin 23.11.2009, 06:39

Один из лучших комиксов,публикующихся на a-comics. smile.gif Спасибо трудягам за отличный перевод! biggrin.gif

Автор: Swamp Dog 23.11.2009, 09:32

ИМХО это вообще один из лучших комиксов.

Автор: Duke 07.12.2009, 22:28

#522 магия smile.gif

Автор: Салатик 26.12.2009, 17:06

мм а можно ли скачать перевод комикса архивом, а то как то не охото все стрипы за 10 лет сохранять)

Автор: Swamp Dog 27.12.2009, 01:45

можно попросить выслать. Но это в ПМ, а лучше в почту

Автор: Duke 10.02.2010, 21:26

#541 - Я вот не помню - это первое появление Сеймура?

Автор: Swamp Dog 10.02.2010, 22:04

Далеко нет. Воспользуйся тегами в дайри-трансляции.

Автор: Swamp Dog 11.02.2010, 08:55

А ещё в вики есть список персонажей с датами их первого появления

Автор: James 26.02.2010, 19:22

"Crim" произносится как "Крим" (нечто среднее между "Cream" и "Crime")
Кстати,существует цвет "Crimson".

Автор: Swamp Dog 27.02.2010, 09:25

Эм... Это к чему?

Автор: ЫЫыыыыыыыы 12.03.2010, 21:40

Ваззап переводить как "кагдила" - весьма огорчает.

Автор: Swamp Dog 13.03.2010, 01:21

Есть предложения получше?

Автор: Brauny74 14.03.2010, 17:34

Как вариант перевода можно дать "Чё как?", но в данном контексте "Кагдила" вполне уместно.

Автор: Swamp Dog 14.03.2010, 18:48

Да, мне тоже кажется, что "чё как?" наиболее близкий, буквальный перевод. Но я уже решил везде переводить "wazap" как "кагдила".

Автор: Duke 14.03.2010, 20:36

ага, вот эти ребята.
http://duke.a-comics.ru/dump/fake-sinfest-by-dukebg.gif

п.с. это на тему перевода ваззап - кагдила

Автор: octoraul 14.03.2010, 22:23

«wazzaa~» как переводить — сплошная головная боль. Можно «чокааааак», есть же тянущаяся гласная под ударением в конце.

Автор: Swamp Dog 14.03.2010, 23:22

Duke
Спасибо, порадовал smile.gif
octoraul
Ну да, ну да. Вариант.

Автор: James 22.03.2010, 00:37

#559

Мда.Действительно неполиткорректно.

Походу автор прямо-таки поставил себе задачу - на"неполиткорректничать" всем людям одним комиксом.

Автор: Swamp Dog 22.03.2010, 11:18

Да? А что вам кажется в этом выпуске самым неполиткорректным?

Автор: AEdroth 02.04.2010, 19:18

#142
"Мноика". Моника obv(=
Перевод ну ооочень качественный и дотошный(= спасибо за проделанный труд!

Автор: Swamp Dog 03.04.2010, 23:33

AEdroth А вам за то, что читаете.
№142 давно исправлен. Проблема перезалить его на АК ) Никак руки не дойдут разобраться с этой проблемой

Автор: James 04.04.2010, 02:08

Жаль,что нельзя передать игру слов:

" 'Nique is for Monique,but Monique is Nikki,so 'Nique must be Unique "

Автор: Swamp Dog 05.05.2010, 12:59

Ника это сокращение от Моника, но Моника это Никки, так что Ника, наверное, Уникальная.

Автор: Гость_Dezmond_* 07.05.2010, 12:50

Джерри, скорей всего имеется ввиду знаменитый телеведущий. На его примере масса шоу. Джерри Олдман чтоли... Забыл имя, к сожалению.

Автор: Рю 07.05.2010, 12:57

Джерри Спрингер, мб?)

Автор: Swamp Dog 07.05.2010, 13:55

А чего они орут-то его имя?

Автор: Swamp Dog 07.05.2010, 14:17

Походу да, есть у них привычка орать его имя в начале шоу.

Автор: dt 11.05.2010, 14:12

женский костюм шторм трупера это хорошо

Автор: Swamp Dog 11.05.2010, 15:42

Ога )

Автор: dt 13.05.2010, 18:34

бабороботы

Автор: AlexMoloch 13.05.2010, 18:59

580, 3 кадр шикарееен)
Сучкоботы, это же надо такое придумать слово...

Автор: Guest 13.05.2010, 20:00

Свинья дезертир

Автор: Swamp Dog 14.05.2010, 09:20

DB2.gif
AlexMoloch Да, люблю такие приколы у Исиды biggrin.gif
dt Возьму слово на заметку ph34r.gif

Автор: Duke 18.05.2010, 10:30

effer, effing, effed и т.д. - "приличное" вуалирование "f-er", "f-ing", "f-ed" и т.д.. Раньше не слышал чтоб у этих слов самостоятельные значения были.

Автор: Swamp Dog 18.05.2010, 10:48

Спасибо за консультацию, Дюк.

Автор: dt 18.05.2010, 12:00

yepi ka yey mother fucker фраза крепкого орешка

Автор: dt 19.05.2010, 20:34

вобще в первой части был такой диалог
Джон Маклейн: Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really dig those sequined shirts.
Ганс Грубер: Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy?
Джон Маклейн: Yippee-ki-yay, motherfucker.
боже храни сабы в отдельных текстовых файлах

Автор: Guest 24.05.2010, 18:54

268
269
Картинки не открываются

И 274-ая не хочет.

Автор: Zvervnutri 25.05.2010, 17:38

Скорее "Тестостеметр"!))

Автор: Swamp Dog 26.05.2010, 12:22

с тестотстероном у меня прям какой-то переклин вышел в плане орфографии...

Автор: dt 27.05.2010, 19:44

да пока это самая лучшая версия брони штурмовика из всех вариантов что я видел

Автор: Duke 03.06.2010, 11:18

Готовимся к ЕГЭ, лол tongue.gif

Автор: Swamp Dog 03.06.2010, 12:45

) Адаптации проходят на ура )

Автор: bay 04.06.2010, 20:30

ИМХО, допустимо оставить даже без перевода - некоторые переводчики оригинала так и делали. smile.gif

http://lib.ru/INOFANT/POE/crown3.txt

Автор: Swamp Dog 05.06.2010, 20:56

Да блин жеж. Второй кадр - это с Пого, а не с Вороном.

Автор: Zvervnutri 16.06.2010, 10:55

Come and play with us, Danny.. forever.. and ever.. and ever.

Автор: Swamp Dog 16.06.2010, 10:56

?

Автор: Brauny74 16.06.2010, 12:04

братсТва. Т пропущена.

Автор: Swamp Dog 16.06.2010, 12:14

Да, уже сказали.

Автор: Форесть 18.06.2010, 10:35

наверное биБлейский*

Автор: Swamp Dog 18.06.2010, 11:40

Ога, ога

Автор: BPhoeniX 25.06.2010, 11:09

Отрисовка быстрых движений меня иногда... сбивает с толку

Автор: Swamp Dog 25.06.2010, 13:29

Когда персонажи двоятся?

Автор: BPhoeniX 26.06.2010, 13:14

QUOTE(Swamp Dog @ Jun 25 2010, 12:29)
Когда персонажи двоятся?


А также троятся и четверятся... smile.gif Порой даже думаешь, что за жуткий инопланетный многоруконогоглазый паук пожрал героя и занял его место... ohmy.gif А потом: ах да, это же быстрое движение...

Автор: Swamp Dog 28.06.2010, 14:54

Да, мне тоже не кажется это удачным решением. Особенно моргание меня в начале удивляло

Автор: Андрей 15.07.2010, 07:23

Чё комикс не загружается-то?

Автор: Swamp Dog 15.07.2010, 08:24

У меня всё загружается

Автор: Алекс 19.07.2010, 18:48

Автор, выпуски 268 и 269 не работают. Исправь.

Автор: BPhoeniX 19.07.2010, 20:36

Ну, да, что ещё может листать на досуге дракон))) Только Dragonball

Автор: Swamp Dog 11.08.2010, 11:37

Обсуждение теологии перенесено во флуд.

Автор: Duke 20.08.2010, 10:19

weapon of choice - я чаще всего сталкивался с употреблением в смысле "выбраннное оружие". Там при дуэлях например спрашивают типа каким оружием будут драться и т.п.

Автор: Swamp Dog 20.08.2010, 10:52

Я вот тоже так подумал, но до этого был уверен, что это "Выбор как оружие" значит.

Автор: Xronos 20.08.2010, 11:01

Если помните текст песни, там было: Don't be shocked by the tone of my voice
Just got my new weapon, the weapon of choice

Don't be shocked by the tone of my voice
Just got my new weapon, the weapon of choice

Listen to the sound of my voice
I can chicken al loud, it's the weapon of choice

Don't be shocked by the tone of my voice
It's the new weapon, the weapon of choice

2x Chorus:
You can go with this,
Or you can go with that...


Так что это как бы "оружие выбора". "Сила возможности выбора" даже)

Автор: Duke 20.08.2010, 12:55

Энт, я могу привести примеры если необходимо: эпизод какого-то сериала Flight of the Conchords - http://en.wikipedia.org/wiki/Love_Is_a_Weapon_of_Choice грубо говоря любовь в качестве оружия [выбрана], глупые онлайн тесты "какое любимое оружие/тебе подходит/ты выберешь" http://quizilla.teennick.com/quizzes/1154181/what-is-your-weapon-of-choice, http://www.i-am-bored.com/bored_link.cfm?link_id=22406, http://quizfarm.com/quizzes/new/arocoun/what-is-your-best-modern-weapon-of-choice/, http://www.facebook.com/apps/application.php?id=86466411812 и ещё много, статья про выбор оружия в кваке http://www.worldofpwnage.com/2009/04/05/quake-live-duel-tips-weapon-of-choice/, и много много другого.

Вобщем так или иначе, раз в самом комиксе решил оставить в оригинале, то о чем тут спорить?

Автор: Brauny74 20.08.2010, 13:28

Думаю, тут нет смысла переводить, раз имелась в виду песня. Строчки из песен не переводятся.

Автор: Swamp Dog 20.08.2010, 19:42

Xronos
Вот из-за текста песни я и думал, что это "сила возможности выбора". Но реально из текста песни это никак не следует, а контест, который мне приводят добрые люди, убеждает меня что это устойчивое выражение означает именно "излюбленное оружие".

Автор: Holy Crap 21.08.2010, 16:04

Суперский комикс, мои респекты переводчику за отличную работу biggrin.gif
И, так, маленький флэшбэк из прошлого:
В №87 игра слов, "Alpha mail" звучит, как "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_male", в переводе "доминирующий самец". Так что, с сохранением смысла, банально "мачо-почта"

Автор: Swamp Dog 23.08.2010, 18:18

Да, мне уже говорили. Как-нить переделаю.

Автор: Lishtenbird 27.08.2010, 11:31

#613: по этому не дает, а по тому дает?wink.gif

Автор: Swamp Dog 30.08.2010, 09:53

Теперь не даёт по-любому

Автор: Артистичные макароны 30.08.2010, 12:42

http://fc06.deviantart.net/images3/i/2004/172/a/f/Sinfest.jpg работа одного автора apsylus с девиантарт
шикарная покраска

Автор: Swamp Dog 30.08.2010, 16:59

О да! Спасибо. Коллекционирую.

Автор: sid00 15.09.2010, 13:08

никак не пойму, то ли тут хронология нарушена то ли переводите уже переведенное, всё это я точно уже читал на другом сайте

Автор: Swamp Dog 15.09.2010, 15:52

Перевожу уже переведённое. Вы действительно могли часть из этого читать на других сайтах.

Автор: sid00 15.09.2010, 17:10

Просто хочется нового smile.gif продолжения. Там остановилось дело, а вам еще около 200 надо чтоб до той точки дойти. Хотя возможно оригинал на том и закончился...

Автор: dt 15.09.2010, 18:20

честно говоря за 10 лет рисовка изменилась очень сильно и не могу сказать что в лучшую сторону

Автор: dt 15.09.2010, 18:26

но должен признать юмор остался прежним biggrin.gif

Автор: Swamp Dog 16.09.2010, 09:14

Оригинал не закончился до сих пор, а новое будет, т.к. "там" не всё переводили, были пропуски. К тому же "там" перевод с очень серьёзными ошибками часто. По этому продолжу переводить как задумал.
В ближайшее время здесь будет перепереводиться старое...

Автор: dt 16.09.2010, 20:11

и это есть хорошо

Автор: Нокс 16.09.2010, 22:13

Ах,побыстее бы)
Хотя я и старое уже раз в пятый перечитываю,все равно интересно) happy.gif

Автор: Wall'K 20.09.2010, 21:13

Я торчу с этого комикса happy.gif

Автор: Кислотный Восьменог 01.10.2010, 13:47

625: может, пандемониум?

Автор: Swamp Dog 02.10.2010, 12:14

"-ус", "-ум" - это не части названия, а латинские окончания, обозначающие нечто вроде падежа. На русский транскрипироваться не должны. Так например и "Olimpus" и "Olimpum" по-русски будут просто "Олимп", "terminus" и "terminum" по-русски просто "термин". На английский же, где окончаний у слов не бывает, слова из латинского транскрипируются полностью.

Автор: James 25.10.2010, 17:43

№625
Я знаю только одно полигамное животное. Ассоциируется с отвратительностью и ужасным запахом (what? ah... sk*nk).

Автор: Swamp Dog 25.10.2010, 22:26

Не понял...

Автор: James 02.11.2010, 12:58

№649

Shawerma = шаурма. А "шаверма" - это если презрительно.

Автор: Swamp Dog 02.11.2010, 13:01

"Шаверма" - это по-питерски, а не "презрительно". Ну и ближе к арабскому произношению заодно.

Автор: James 15.11.2010, 20:28

Fallout.
Ничего другого в голову толком не лезет.

Автор: VanTuz 15.11.2010, 22:50

Как вариант - STALKER, но я сильно сомневаюсь, что автор комикса знает эту игру.

Автор: Duke 15.11.2010, 23:46

это как бы стрип ещё за 6 лет до выхода сталкера.

анти-радиационные костюмы не только в играх бывают...

Автор: Искандер 24.11.2010, 19:51

Знаете, комикс доставляет) Отдельное спасибо Swamp Dog'у за перевод.

Автор: Swamp Dog 24.11.2010, 23:42

)
Служу Советскому Союзу!

Автор: Орадено 13.12.2010, 15:04

Следующй выпуск - юбилейный ^^

Автор: Swamp Dog 13.12.2010, 15:22

О, ДА! )))

Автор: поЧитатель 17.12.2010, 02:30

У меня почему-то не отображается... Все остальные комиксы на сайте показывает, а этот нет... huh.gif

Автор: Swamp Dog 17.12.2010, 10:19

Ну, не знаю... Что прям все не отображаются?

Автор: Duke 17.12.2010, 11:00

Могу только предположить, что злые корпоративные правила на работе блокируют дайрики. Или дайрики каким-то образом попали в список блокирующихся сайтов адблоком каким-нибудь (название зависит от браузера).

Автор: ПоЧитатель 17.12.2010, 20:51

Хех, полазил по тем комиксам что еще не читал. Бывает что не отображается ни один комикс, бывает что только несколько страничек... Браузер просто грузит страницу и говорит что так и должно быть =\\

Автор: elenhil 21.12.2010, 14:53

блиин
а я думал, в 666 стрипе будет ченить в тему =(

и да, №666 в_старые

Автор: Gem 21.12.2010, 15:05

"На заказ не работаю", имхо - ответ smile.gif

Автор: Duke 21.12.2010, 16:47

QUOTE(elenhil @ Dec 21 2010, 14:53)
блиин
а я думал, в 666 стрипе будет ченить в тему =(

Тацуя эти числа номеров выпусков хоть и теоретически может увидеть в своём comikaze, но врядли обратит внимание и уж тем более что-то на этой основе предпримет... По крайней мере практика показывает, что ему на них wacko.gif

Автор: Swamp Dog 21.12.2010, 17:46

Согласен с Дюком, но, думаю, если бы видел - ответ был бы тем же: "На заказ не работаю" )
А бонус к выпуску №666 от меня получите. Новая голосовальная картинка.

Автор: Brauny74 24.12.2010, 16:43

голосовальная картинка is awesome.

Автор: Swamp Dog 24.12.2010, 16:45

Спасибо )

Автор: elenhil 24.12.2010, 18:17

кстати, афтор.
ты еще догоняешь или вровень с оригиналом идешь?

Автор: Duke 24.12.2010, 18:52

Эх, elenhil, elenhil... Прояви сообразительность. Посмотри на тайтлы выпусков.

Например.
"2001-11-24 Новый человек 2". "2001-11-25 Новый человек 3".

Какой вывод из этого можно сделать? Хау.

Автор: elenhil 25.12.2010, 01:09

гениально
я взял умение рукопашного боя вместо внимательности =\

Автор: Swamp Dog 27.12.2010, 13:06

))

Автор: Scondo 30.12.2010, 18:22

аутфит? Не слишком ли калька?
Может скорее прикид?
Или даже перебрать всю фразу?

Автор: Swamp Dog 11.01.2011, 16:31

Подумал над вариантом "прикид", не удовлетворился сочетанием слов "прикид" и "чудный". Да, я согласен, что калька, но калька имеющая хождение в народе и дающая фразе определённый налёт гламурности, так что решил оставить.

Автор: Duke 11.01.2011, 20:37

Волин. на сайте оригинала нет выпуска №669 - автогенерящиеся ссылки на оригинал сбились sad.gif

Автор: Raven 11.01.2011, 20:46

Гм. С 175 начали попадаться ошибки 404 на изображения. 192, 193, 194, 195, 196, 221, 222, 223, 229, 230, 231, 232, 234, 235, 239-253 тоже канули в бездну. Дальше пока не проверял.

И зря. 255-257. 268, 269. 274.

Автор: Swamp Dog 11.01.2011, 22:06

Спосибо за срёрч, самому жутко влом было, хотя и ожидал подобного.
Они не в бездне, они по другим адресам. при желании можно их поглядеть на sinfest.net.ru

2Duke excl.gif Интересно почему так...

Автор: Duke 11.01.2011, 22:28

Распарсил страничку архива. Тот, который должен быть №3613 идёт почему-то как 3813. Это и "№669" - единственные несоответствия

Автор: Raven 11.01.2011, 23:52

... 348, 424, 468, 485.

Автор: Swamp Dog 12.01.2011, 11:12

Ещё раз спасибо.
485й поправил, более ранние, возможно, Дюк сегодня вечером поправит.

Автор: ПоЧитатель 12.01.2011, 13:25

в ОгнеЛисе не грузицо половина комиксов... Причем не только СинФест... Подскажите - может дело в какой-нибудь мелочи? (прошу прощения если оффтоп) ph34r.gif

Автор: Duke 12.01.2011, 15:19

Есть несколько путей
1) Поотключать плагины и расширения пока не начнет "грузиццо"
2) Уйти от использования Тормозиллы Файрфокс совсем.

Автор: volt229 12.01.2011, 19:56

Не сочтите за дерзость мой вопрос, но каким шрифтом вы пользуетесь?

И если можно ссылку.

Автор: Duke 12.01.2011, 22:40

Старые выпуски снова отображаются

Автор: Swamp Dog 13.01.2011, 00:01

BOMGCOM002
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=76

Автор: volt229 13.01.2011, 14:02

Спасибо.

Автор: ПоЧитатель 14.01.2011, 20:36

Начиная с 475й не грузится картинка, последние (смотрелс 610 до конца, остальные не проверял) не грузятся ни в IE Ни в хроме, нив тормозилле.... У моего друга работает, не пойму в чем дело.....=\\\\ blink.gif

Автор: Duke 14.01.2011, 22:22

Хм. Выходит, что у Вас по каким-то причинам блокируется static.diary.ru

Автор: ПоЧитатель 15.01.2011, 17:54

а Как это исправить? Подскажите плз... Я так думаю тут виноват антивирь\файерволл или что-то в этом роде

Автор: Swamp Dog 21.01.2011, 12:54

По аватарке, извините, гадать не умею.

Автор: Варг 21.01.2011, 13:01

В 680 в последнем кадре может правильнее не "нас", а "мы"?

Автор: Swamp Dog 21.01.2011, 13:12

Я имел ввиду "Типа... ...нас" чтобы получалось. Но может это и не лучший вариант.

Автор: Варг 21.01.2011, 15:48

QUOTE(Swamp Dog @ Jan 21 2011, 13:12)
Я имел ввиду "Типа... ...нас" чтобы получалось. Но может это и не лучший вариант.


А, понял. Тогда может "Вроде...нас"? Хотя смысл один и тот же..

Автор: Swamp Dog 21.01.2011, 17:11

Хороший вариант

Автор: Киниш 21.01.2011, 20:09

Да я клевый чувак оказывается... В -35 градусов в рубашке, шортах и тапках в магазин в пяти минутах от дома пошел... Ну теплож ептыть.

Автор: Duke 04.02.2011, 14:54

#686 может Ду-ра-чок вместо дур-ачок? слоги при переносах принято не разбивать...

Автор: Swamp Dog 04.02.2011, 14:56

подумаю

Автор: Nikko 05.02.2011, 19:41

"СДОХНИТЕ СДОХНИТЕ СДОХНИТЕ"

Интересно, он вообще понимает что пытаться убить ангелов бесполезно?

Автор: Brauny74 05.02.2011, 20:32

QUOTE(Nikko @ Feb 5 2011, 22:41)
"СДОХНИТЕ СДОХНИТЕ СДОХНИТЕ"

Интересно, он вообще понимает что пытаться убить ангелов бесполезно?


Ну он же ДЬЯВОЛ.
Во-первых, он сам когда-то был ангелом.
Во-вторых, надо же ему как-то срывать свою злость...

Автор: Duke 05.02.2011, 20:44

Та... Это всё метафора ради комичных лулзов

Автор: Swamp Dog 05.02.2011, 23:58

Ну какое ещё хобби может быть достойно Дьявола? Смертного убить не трудно, а ангелы - это не только ценный пух.

Но ваще-то, конечно, с Дюком согласен - все персонажи комикса являются метафорами.

Автор: Duke 08.02.2011, 21:14

№691 а в оригинале рифмы не было DB2.gif

Автор: Swamp Dog 10.02.2011, 16:35

Угу, не было. Да и ритма я тоже не обнаружил. Но т.к. это "Битва поэтов", а БигСва так славно постарался, то грех было не воспользоваться.

Автор: Doragon 10.02.2011, 16:50

рождественские песенки божественны laugh.gif
спасибо за ваш перевод

Автор: Swamp Dog 10.02.2011, 17:26

Я тоже так считаю )
Спасибо, что читаете.

Автор: Raven 10.02.2011, 19:24

Согласен, песенки особенно хороши.

Автор: Nikko 10.02.2011, 22:27

Колядки это что-то.

biggrin.gif

Автор: Guest 11.02.2011, 12:33

699-й просто шикарен.

Автор: Doragon 11.02.2011, 13:45

699 убил. Так его подход РАБОТАЕТ!

Автор: Swamp Dog 11.02.2011, 14:08

Подход - работает, зуб даю. Не работает у Слика рост и неуверенность в себе.

Автор: Некромастер 11.02.2011, 14:19

QUOTE
смысл последнего кадра не всем очевиден...

Странно, вроде выражение "...когда ад замёрзнет" и у нас распространено.

Автор: Duke 11.02.2011, 14:32

Быстрый поиск гуглом показывает, что "когда рак на горе свистнет" известнее в 10 раз. Комментарий необходим, имхо.

Автор: Swamp Dog 11.02.2011, 15:04

Скажем, у нас оно, как мне видится, гораздо известнее чем "когда свиньи полетят", но гораздо менее известно, чем "когда рак на горе свистнет".

Автор: Duke 15.02.2011, 20:52

booty call = зов сисек? unsure.gif

Автор: Swamp Dog 16.02.2011, 00:05

Ну... типа того, а что? Не, ну я вижу игру слов, что "booty" ещё и сокровища, но.. Я большую промашку какую-то совершил?

Автор: Duke 16.02.2011, 00:19

Это довольно устойчивое выражение. На УД довольно чётко описано:
A late night summons -- often made via telephone -- to arrange clandestine sexual liaisons on an ad hoc basis.

Я не знаю как перевести лучше, но "зов сисек" мне кажется неправильным направлением. Не его позвали, а он зовёт... взывает...
хз.

Автор: Swamp Dog 16.02.2011, 09:45

Да вижу... Походу скорее "звонок сиськам"... Затрудняюсь подобрать нормальный перевод... Надо думать.

Автор: Доктор Хаос 25.04.2011, 04:49

721, 3 кадр - кАмпания.

Автор: Swamp Dog 25.04.2011, 08:19

спасибо

Автор: Tvain 02.05.2011, 12:41

723 - "готческий" - это ведь ошибка, да?

Автор: Гость 02.05.2011, 18:21

"значимый другой" это significant other? Тогда наверное лучше перевести как "вторая половин(к)а", обычно это имеют в виду.

Автор: Swamp Dog 02.05.2011, 19:52

Зависит от контекста. Возможно вы правы в данном случае, но вообще конкретный смысл выражения "significant other" зависит от контекста, и, например, как психологический термин может применяться для обозначения близкого друга. "Значимый другой" это, соответственно, термин, использующийся отечественными психологами.

Автор: BPhoeniX 02.05.2011, 21:30

QUOTE(Tvain @ May 2 2011, 11:41)
723 - "готческий" - это ведь ошибка, да?


Акто его знает smile.gif Я бы не сказал, что группа Nine Inch Nails, чья эмблема красуется на майке "гота", шибко готичная, совсем даже наоборот.

Автор: Duke 03.05.2011, 13:28

QUOTE(BPhoeniX @ May 2 2011, 20:30)
Акто его знает smile.gif Я бы не сказал, что группа Nine Inch Nails, чья эмблема красуется на майке "гота", шибко готичная, совсем даже наоборот.


Масс-культура с тобой не согласна. Прискорбно, но бэби-готы слушают именно НИН и Мэнсона. И ещё Раммштайн, но это уже другая тема.

Автор: Swamp Dog 09.05.2011, 19:37

Tvain Спасибо, исправил.

Автор: Guest 26.05.2011, 18:36

№ 49 - "2000-03-14 Комерческое вещание" sad.gif

Автор: Kaita 27.06.2011, 13:59

741 - моя любимая моська Сеймура biggrin.gif

Автор: Swamp Dog 27.06.2011, 14:56

Народу нравится )

Автор: Duke 01.07.2011, 16:33

Кстати, а как рэдрам в фильме/книге переводился?

Автор: Swamp Dog 01.07.2011, 16:53

Кстати надо бы проверить... Халтурю
О. Нашёл. "ТРЕМС"

Автор: Guest 01.07.2011, 18:19

Не слишком-то очевидно без контекста.

Автор: Redrum 01.07.2011, 22:26

ага!

Автор: Guest 02.07.2011, 07:20

<кэп>
А ещё redrum на жаргоне — разновидность наркотика, смесь кокаина с героином. Вполне себе murder замедленного действия. Игра слов в сходстве по звучанию со словосочетанием «red rum», т. е. "красный ром".
</кэп>

Автор: Q-nee-chan 04.07.2011, 22:32

не, отсылки к Сиянию, это круто, ящитаю)))

Автор: ololotututu 04.08.2011, 08:59

sad.gif
А куда пропали картинки

Автор: ZloYxp 05.09.2011, 16:22

хорошо что есть Исида...
Хорошо, что есть Свамп Дог...

Автор: Olaf Gruver 20.09.2011, 22:44

вопрос на 1 000 000, я так и не смог найти выпуск, где слик смотрит телевизор, фильм прерывается рекламой, слик орёт :"да какая скотина изобрела эту грвеликолепнную рекламу", и на последнем кадре сидит сатана, и , с улыбкой, говорит :"добрый день". такой выпуск всё-таки был, или это моя память сыграла со мной злую шутку (только что пересмотрел все выпуски)

Автор: Savil 26.09.2011, 14:34

за неделю пересмотрел четыре с лишним тысячи выпусков с оф. сайта. Кажись, у меня взорвется голова blink.gif

Автор: Hanasutory 28.09.2011, 15:52

в 196 выпуске строчка из песни R. Kelly — I Believe I Can Fly

Автор: Duke 28.09.2011, 17:01

QUOTE(Savil @ Sep 26 2011, 14:34)
за неделю пересмотрел четыре с лишним тысячи выпусков с оф. сайта. Кажись, у меня взорвется голова  blink.gif


Я тоже через такое прошёл. Но тогда выпусков было ещё только ~2700

Автор: thaere 03.12.2011, 01:27

не смог найти по тегам в ЖЖшном, вроде не смог найти и тут, но точно помню - был разговор Кримини и Бога про "всё равно я вас люблю". Не подскажете, где?

Автор: genrix4444 06.12.2011, 21:55

Перевод затих окончательно? Или же переводчик взял перерыв? Надеюсь, он еще вернетс и будет радовать нас и дальше.

Автор: Duke 07.12.2011, 22:23

у переводчика перерыв, да

Автор: Гость_Дима_* 12.12.2011, 11:18

А где смеяться?

Автор: genrix4444 22.12.2011, 15:44

Гость_Дима_*, вот http://dom2.ru/.

Автор: genrix4444 19.01.2012, 06:34

С Возвращением! excl.gif

Автор: Swamp Dog 19.01.2012, 10:24

Спасибо )

Автор: Guest 19.01.2012, 14:56

может “сырой как суши"?

Автор: Swamp Dog 19.01.2012, 16:10

Люди не бывают "сырыми". "Raw", в данном случае, означает "не приукрашенный", "прямолинейный" и т.п.

Автор: Guest 19.01.2012, 16:12

А с суши слово "простой" как соотносится?

Автор: Wint_666 19.01.2012, 22:42

В выпуске 111, комедии положений и на русском сейчас называют ситкомами.Так звучит лучше. Но это только моё мнение.

Автор: Swamp Dog 20.01.2012, 10:27

Guest Суши - довольно простое блюдо. А если учесть, что рыба в суши на самом деле слабо солёная, то слово "простой" с суши соотносится не хуже, чем "сырой".

Автор: Guest 20.01.2012, 11:48

Может, использовать исконно русское "проще пареной репы"?

Автор: Swamp Dog 21.01.2012, 18:25

Guest Весьма, весьма удачная находка для перевода! Респект. Но я, всё же, оставлю как есть, ибо, всё-таки, в оригинале ещё отсылка к Японии и к музыкальному альбому была.

Автор: Guest 30.01.2012, 19:44

Может, кто-то уже отмечал, но выпуск №744: в оригинале слово "убийство" наоборот отсылает к Экзорцисту - там одержимая демоном девочка говорила текст в обратную сторону. Собственно, поэтому в следующем выпуске о ней говорится, что больна и одержима дьяволом.

Автор: По поводу "2000-09-17 Бог-х 01.02.2012, 13:04

Может быть, о http://en.wikipedia.org/wiki/Gallagher_(comedian)?

Автор: Swamp Dog 04.02.2012, 19:34

Guest
Вероятно вы правы, но произнесение слова "murder" задом наперёд - это старая как мир пугалка

Автор: Swamp Dog 04.02.2012, 19:37

По поводу "2000-09-17 Бог-х", который 236 выпуск - вполне возможно вы правы.

Автор: Guest 06.02.2012, 18:06

В 164, в последнем кадре: слово прыщ, пишется без мягкого знака.

Автор: Swamp Dog 12.02.2012, 23:05

Guest
Спасибо. К сожалению я не могу поправить этот выпуск на этом сайте, но на других уже поправил

Автор: Eugin 14.03.2012, 19:22

Извиняюсь за глупый вопрос, а в 720 - 722 "Князь лжи" тоже какая-то игра слов?
Князь мира сего. Отец лжи.

Автор: Gem 14.03.2012, 19:44

720 - общественно-полезной, кстати.

Никакой игры нет. Что значит, то и значит. Он, по первоисточнику, и есть главный лжец.

Автор: Eugin 14.03.2012, 19:50

QUOTE(Gem @ Mar 14 2012, 19:44)
Он, по первоисточнику, и есть главный лжец.



Да это-то понятно. Хотя по первоисточнику он как раз и не лгал ни разу. Ну да не место здесь это обсуждать.
Я о том, что есть вполне устоявшиеся титулы "Князь мира сего" и "Отец лжи". Но никак не "Князь лжи"

Автор: АК-97 08.06.2012, 11:32

Перевод навсегда встал?

Автор: Duke 08.06.2012, 13:38

Не навсегда

Автор: Sh00ter 09.06.2012, 17:35

Я буду терпеливо ждать.

Автор: АК-97 11.06.2012, 12:14

Проще оригинал читать. Там стрипов 4, с лишним, тысячи. wink.gif

Автор: Swamp Dog 30.06.2012, 22:03

Основной проблемой для меня, как для переводчика, является не количество уже вышедших стрипов, а скорость, с которой они продолжают выходить по сей день.

Автор: Brauny74 30.06.2012, 22:06

763. Чисто логикой можно предположить, что сукубэ - это "извращённый старикашка". У японцев (да по-моему и не у них одних) в ходу стереотип о стареющем и потому очень стремящемся к молодому женскому (не всегда, правда) телу господине преклонных лет.
Могу тут и ошибаться, я не знаю, как их японцы на самом деле называют.

Автор: Guest 01.07.2012, 00:23

так-то там написанно "сукэбэ", "сэкуси" и "гяру" wink.gif
*мимокрокодил*

Автор: Swamp Dog 01.07.2012, 11:13

Мимокрокодил Спасибо, да, вы правы - "сукэбэ", "сэкуси" и "гяру".
Brauny74 интернеты с тобой согласны, но слово, как я понимаю, переводится просто как "развратный", а остальное - домыслы, на которые я не готов полагаться.

Автор: WhiteCrow 01.07.2012, 11:21

Ехал Синфест через Синфест, приехал и решил обновиться?))

Автор: Swamp Dog 01.07.2012, 13:57

Институт закончил. Планирую потихоньку продолжать переводить.

Автор: WhiteCrow 01.07.2012, 14:35

Поздравляю Вас wink.gif

Автор: Swamp Dog 02.07.2012, 08:21

Спасибо

Автор: Aiz 13.07.2012, 08:34

Блин, дочитал до конца 11 года и что-то грустно становится там. Новые фишки не смешные что-то. Вам, кстати, помощь с переводами требуется? =) А то на синфест.нет.ру совсем мало после 2006 года стрипов.

Автор: Swamp Dog 13.07.2012, 10:19

11-12 годы действительно сильно отличаются от первых. Исида стал явно менее контркультурным и язвительным. И главное - стал наставлять читателя на путь истинный.

Помощь, конечно, требуется, но помощь высококачественная, что почти невероятно. Однако если вы будете присылать мне переводы выпусков (скажем с 2003 года), которых нет на синфест.нет.ру, то я с удовольствием буду их туда заливать.

Автор: guest again 16.10.2012, 13:23

http://www.sinfest.net.ru/com/?y=2005&id=03-25

wrong original link

Автор: Swamp Dog 16.10.2012, 13:31

исправил

Автор: Guest 16.10.2012, 14:30

http://www.sinfest.net.ru/com/?y=2008&id=01-20

WMD (ОМУ) не стали переводить ?

Я.О. м.б. понятнее


http://www.sinfest.net.ru/com/?y=2008&id=03-27
тоже недоперевод? ил цитата ?

http://www.sinfest.net.ru/com/?y=2009&id=10-16

эпиграф забыли

http://www.sinfest.net.ru/com/?y=2009&id=11-17

batty - mad like a bat

а не от bUttocks

Автор: Guest 20.10.2012, 18:23

Кстати, можно на sinfest.ru сссылку на форум делать не на форум вообще - а конкретно на эту ветку ? а то еще надо искать, неудобно

Автор: Swamp Dog 21.10.2012, 14:19

На sinfest.net.ru собраны переводы Синфеста со всего Интернета. Там много ошибок, но поскольку их допускал не я - я не буду их исправлять.
По той же причине там нет ссылки на эту ветку форума - это обсуждение той части перевода комикса, которую я выкладываю на АК.

Автор: АК-97 08.12.2012, 15:12

А воз и ныне там... unsure.gif

Автор: G_Di 22.08.2013, 08:47

Такой замечательный комикс так незаслуженно забыт..
Может продолжите??
Мы-бы были благодарны. wink.gif

Автор: Guest-213.238 13.04.2014, 14:29

Скажите пожалуйста, какой шрифт русского текста вы используете при переводе

Автор: Swamp Dog 14.04.2014, 09:37

BOMGCOM002
http://acomics.ru/forum/index.php?showtopic=76&st=0

Автор: Guest-95.105 01.03.2016, 00:02

Спасибо за перевод!
Читаю комикс и заметил следующее:
1) Комикс без перевода
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=02-20
2) Если сверху нажать стрелку "вправо", то выкидывает на календарь комиксов за год, а не переходит на следующий комикс (Вручную пришлось переходить на 6 июня 2003 года)
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=05-08

Автор: Guest-95.105 01.03.2016, 00:03

QUOTE(Guest-95.105 @ 01.03.2016, 00:02)
Спасибо за перевод!
Читаю комикс и заметил следующее:
1) Комикс без перевода
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=02-20
2) Если сверху нажать стрелку "вправо", то выкидывает на календарь комиксов за год, а не переходит на следующий комикс (Вручную пришлось переходить на 6 июня 2003 года)
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=05-08



ошибся. не 6 июня, а 15

Автор: Guest-95.105 01.03.2016, 00:10

3) При нажатии на стрелку "вправо" выкидывает на календарь комиксов за год, а не переходит на 31 октября(следующий комикс в 2003 году)
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=09-10
4) Было бы здорово, если бы была возможность листать комикс стрелками вправо/влево, а не клацать мышью.

Автор: Guest-95.105 01.03.2016, 00:11

QUOTE(Guest-95.105 @ 01.03.2016, 00:10)
3) При нажатии на стрелку "вправо" выкидывает на календарь комиксов за год, а не переходит на 31 октября(следующий комикс в 2003 году)
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=09-10
4) Было бы здорово, если бы была возможность листать комикс стрелками вправо/влево, а не клацать мышью.


5) Аналогичный пункту 3
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=10-31

Автор: Swamp Dog 01.03.2016, 00:26

QUOTE(Guest-95.105 @ 01.03.2016, 01:02)
Спасибо за перевод!
Читаю комикс и заметил следующее:
1) Комикс без перевода
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=02-20
2) Если сверху нажать стрелку "вправо", то выкидывает на календарь комиксов за год, а не переходит на следующий комикс (Вручную пришлось переходить на 6 июня 2003 года)
http://sinfest.net.ru/com/?y=2003&id=05-08



1) Комикс с переводом - переведены слова "Мир" и "мечтатель". А текст песни "Imagine" Джона Леннона достаточно широко известен и достаточно часто цитируется без перевода, чтобы оставить его как есть.

2) Вы правы. Но т.к. новых выпусков я не добавлял уже несколько лет, то сайт тоже вряд ли буду чинить.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)