Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+
No PointDuke |
07.12.2008, 11:49
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Перевод комикса Кимо Леметти, но не того, что вы подумали.
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Flashcore |
07.12.2008, 21:06
Отправлено
#2
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 11.10.2008 |
Так-с, ща заценю. GWTB помнится был отличной шуткой, выносящей мозг
|
Duke |
07.12.2008, 21:57
Отправлено
#3
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Серъезно? Как по мне, в "унесенных" количество действительно хороших шуток было намного меньше количества выпусков и уж тем более редким если учесть частоту обновления комикса...
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Flashcore |
07.12.2008, 22:07
Отправлено
#4
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 11.10.2008 |
Как-то не заценивается
|
Flashcore |
07.12.2008, 22:09
Отправлено
#5
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 11.10.2008 |
В Унесенных была чарующая атмосфера |
Kaita |
07.12.2008, 22:11
Отправлено
#6
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
О-о-о) Наконец почитаю на русском)
Только (о, ужас!) в третьем не заменен звук взрыва! Если что, могу помочь с этим. |
Zingur |
07.12.2008, 23:12
Отправлено
#7
|
Человек-метеор Группа: Участники Регистрация: 25.10.2008 |
QUOTE(Kaita @ Dec 7 2008, 22:11) О-о-о) Наконец почитаю на русском) Только (о, ужас!) в третьем не заменен звук взрыва! Если что, могу помочь с этим. я подумал, что не стоит)) но если вам хочется то можете исправвить -------------------- |
Kaita |
08.12.2008, 00:17
Отправлено
#8
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Достаточно криво? |
Zingur |
08.12.2008, 07:53
Отправлено
#9
|
Человек-метеор Группа: Участники Регистрация: 25.10.2008 |
отлично плучилось полностью совпадает со стилистикой)
-------------------- |
Swamp Dog |
08.12.2008, 09:58
Отправлено
#10
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
Вот выражу своё "фи": на мой вкус в 80% серий "Унесённых Взрывом" шикарный юмор, как и в "No Point" (кстати в переводе "Бессмыслица", как я понимаю? ).
-------------------- |
BT_Uytya! |
08.12.2008, 10:31
Отправлено
#11
|
Unregistered |
А я пожалуюсь на первый выпуск, за которым два смертных греха: сноска и название передачи на английском.
Как можно было избавиться от сноски? Либо заменить "гика" на "ненормального компьютерщика" прямо в тексте реплики, либо заменить "гика" на какую-либо другую легендарную личность, известную уже у нас (например, "успешного бизнесмена", "закоренелого трезвенника", "человека, который видел Сталина живьём"). Или так и оставить - слово "гик", по-моему, уже вполне прижилось. Я не видел оригинал и не знаю, встречается ли эта телепередача позже и имеет ли её название какой-то сюжетный вес. Если нет, то её можно запросто перевести как "в мире животных". Зачем настолько бояться отсебятины? |
Duke |
08.12.2008, 11:07
Отправлено
#12
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Встречается, но "В мире животных" ИМХО более чем подходит.
По поводу юмора Унесенных спорить не буду. -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Zingur |
08.12.2008, 17:26
Отправлено
#13
|
Человек-метеор Группа: Участники Регистрация: 25.10.2008 |
QUOTE(BT_Uytya! @ Dec 8 2008, 10:31) А я пожалуюсь на первый выпуск, за которым два смертных греха: сноска и название передачи на английском. Как можно было избавиться от сноски? Либо заменить "гика" на "ненормального компьютерщика" прямо в тексте реплики, либо заменить "гика" на какую-либо другую легендарную личность, известную уже у нас (например, "успешного бизнесмена", "закоренелого трезвенника", "человека, который видел Сталина живьём"). Или так и оставить - слово "гик", по-моему, уже вполне прижилось. Я не видел оригинал и не знаю, встречается ли эта телепередача позже и имеет ли её название какой-то сюжетный вес. Если нет, то её можно запросто перевести как "в мире животных". Зачем настолько бояться отсебятины? Гик вполне устоявшееся выражение, а сноску я дал прост для тех кто не знает.... Не знаю... я посчитал не нужным переводить или заменять З.Ы. Угу no point = бессмыслица З.З.Ы. №3 исправлен -------------------- |
Fitnes |
08.12.2008, 18:52
Отправлено
#14
|
он ушел... Группа: Забаненные Регистрация: 04.11.2008 Из: Бессмыслск |
я ушел...
-------------------- А я олигоfriend!!!!
И меня не укусить, даже если воспользоваться чашкой... Но вот если взять Жидкую Массу Неизвестного Назначения, то может быть... |
Zingur |
08.12.2008, 18:58
Отправлено
#15
|
Человек-метеор Группа: Участники Регистрация: 25.10.2008 |
QUOTE(Fitnes @ Dec 8 2008, 18:52) Гы! *шутка* Офигели! Название сперли! *Шутка* Это, помните, как Бендер в "Золотом теленке": "Какой удар со стороны классика!" А ваще комикс прикольный! Меня радует! Зингур (упс! только щас разглядел! у тебя ник Zinqur,да?), даешь продолжение! Желаю успехов в переводе! Реально, как ты все успеваешь: и Шнобеля (Суперклассный комикс! Ёб!), и Zits, и иностранную "Бессмыслицу !? Класс! Продолжай в том же духе, человек-метеор! Пока! Точно смените мне ранг с MAD на Человек-метеор -------------------- |
Lo-Fi Version | Time is now: 28.04.2024, 15:44 |