[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
twokindsDuke |
22.02.2011, 21:52
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Veng |
23.02.2011, 02:51
Отправлено
#2
|
Unregistered |
Интересная логика. Правда параллелей между правильным использованием слова "храмовник" и домом 2, лошадьми, неким "обыдлением" и прочим не уловил, но логика интересная.
Templiers (это французский, а не английский) от "temple" — храм, "храмовники". Т.е. "храмовник" - это "тамплиер" по-русски, по сути. Ну а так как переводят, вроде как, на русский, использование вполне оправданно, ИМХО. Употребление обоих этих терминов одновременно просто уже прижилось и вошло в привычку, вот и все. Потому и вызывает такие реакции. Ну и звучит "по-загранишному", что тоже отчасти влияет на восприятие. Ну и как мне каж ется, использование тех или иных вариантов лежит на переводчиках. QUOTE Таки перевод комикса уже ведется на упомянутом ранее сайте, так что смысла делать еще один особо нет. "Эх, если бы мне каждый раз давали по доллару, когда я это читаю что-то подобное" © |
Lo-Fi Version | Time is now: 04.06.2024, 01:51 |