[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Примеры очень плохих переводов, подборка перловGuest-228.199 |
04.07.2017, 17:01
Отправлено
#1
|
Unregistered |
На первой странице комикса обложка с одним словом, тут трудно что-либо сделать, но уже на второй eredna радует нас своим блестящим изобретением:
"The fighters are keeping that yap-yap dog occupied" превратилось в "пока вояки держат тявк-тявк оборону". И дальше: "we bought all the time we're going to get. We should rush him." - "он использовал все время, которое нам требовалось. Нужно срочно его поторопить. "But music isn't paying the bills" - "Но по законам музыкантам не платят" Она способна запутаться в трех словах: "the prophecied one" - "один предсказатель" "anger management issues berserker" - в советской Гастонии: "управляющий яростью берсерк" Она даже все знает лучше авторов: "She'll make it back." - "Она ни за что не вернется." То что eredna плохо понимает английский текст - еще полбеды, она абсолютно не понимает, какую хуйню пишет по-русски: "old coot" - "лысый старик" А разгадка одна - безблагодатность. |
Кикимора |
06.07.2018, 01:37
Отправлено
#2
|
Болотная Группа: Участники Регистрация: 16.06.2010 Из: Минск |
GendalfGendalf, зачем вам сказуемое? Полные предложения для слабаков!
Если в разговорной речи из предложения что-то выкинуто, значит, это "что-то" тривиальное и очевидно из контекста. Попробуйте добавить в начало [There are a ]. Помогло? (Если нет, то вот ещё подсказка: mighty в данном случае - наречие, а in short order уже и нагуглить можно). dsche, а можно в двух словах мораль байки про переводчика Н.? А то я не догнала, как она связана с текущим обсуждением и какой мы должны были сделать вывод Сообщение отредактировал Кикимора - 06.07.2018, 01:43 |
dsche |
06.07.2018, 09:53
Отправлено
#3
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 16.03.2014 |
QUOTE(Кикимора @ 06.07.2018, 01:37) Мораль в том, что некоторые на путь исправления принципиально не встают (а Н, что немаловажно, работал редактором для всей массы присылаемых в Лавку текстов), но в явном виде указывать на дверь людям, что в своём понимании делают работу – тоже нехорошо. В нашей ситуации можно было бы в некоторых случаях сменять рейтинг с NR на SNR (и ничего в плане отображения не менять) |
Lo-Fi Version | Time is now: 28.09.2024, 15:33 |