[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+
Трудности перевода, Вопросы и советы по переводу.Kaita |
17.06.2008, 23:47
Отправлено
#1
|
R. Группа: Участники Регистрация: 27.05.2008 Из: Ukraine. Kiev |
Путь переводчика нелегок и тернистен - язык, он, видите-ли, пупырчатый.
Советуемся, спрашиваем, ищем помощь при переводе жаргонизмов, фразеологизмов, а также игр слов и фраз с двойными смыслами. Ну и первый вопрос (викторина, хаха): чем лучше всего заменить/передать язык Leet? Мы пробовали заменять олбанским, но это все же не то. Или мы где-то протупили, может существует кириллический лит? |
Swamp Dog |
24.03.2010, 18:39
Отправлено
#2
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bloody
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=git http://en.wikipedia.org/wiki/Geats http://en.wikipedia.org/wiki/Swedes "Отвали, лошпед проклятый." "ШВЕДСКИЙ гёт, спасибо." Игра слов же. блондин расслышал что-то другое вместо "отвали лошпед проклятый". Очевидно, что он слышит "гёт" вместо "git", но за что он принял фразу "Go away you bloody" я не понял. -------------------- |
Гипнобласт |
24.03.2010, 19:15
Отправлено
#3
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 15.09.2009 |
Благодарю.
|
Lo-Fi Version | Time is now: 27.09.2024, 11:02 |