Каскадный · Стандартный · [ Линейный+ ]
Двор ГаннеркриггDuke |
13.02.2010, 15:25
Отправлено
#1
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
-------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
ligth |
12.03.2010, 00:08
Отправлено
#91
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 10.02.2010 |
К слову, господа, пока я не сдам БПФ на асм с использованием MMX, новых переводов не будет) Простите меня грешнаго...
В противном случае я готов даже работу забросить ради перевода... А это не дело. Сообщение отредактировал ligth - 12.03.2010, 00:09 |
Дэнни Жир |
12.03.2010, 11:47
Отправлено
#92
|
Unregistered |
Серп&Молот: Спешу успокоить: новоначатый сюжет - именно шутка и пародия на старую американскую фантастику.
Гениальный комикс. Переводчику - уважение, много уважения! |
Vanom |
12.03.2010, 13:33
Отправлено
#93
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 01.07.2009 |
Стр. 172, первый фрейм. "Лунная база на луне"и "Лучь смерти".
-------------------- |
Vanom |
12.03.2010, 13:34
Отправлено
#94
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 01.07.2009 |
Или это специально?
-------------------- |
Дайнин |
12.03.2010, 14:46
Отправлено
#95
|
Unregistered |
А когда они прически сменить успели???
|
ligth |
12.03.2010, 14:52
Отправлено
#96
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 10.02.2010 |
Vanom, при переводе, как могу, стараюсь сохранять особенности речи персонажей. Тут в оригинале было "their moon base on the moon", так и переведено, скорее всего это должно усилить пародийный эффект пафосных речей доктора.
Но к сожалению, мне далеко по уровня перевода sinfest'a Swamp Dog'ом(особенно, когда персонажи говорят с каким-нибудь акцентом), не всегда удается сохранить оригинальное ощущение от прочтения... И да, Комикс действительно потрясающий У меня мозг ноет, как хочется попереводить его . |
ligth |
12.03.2010, 14:53
Отправлено
#97
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 10.02.2010 |
|
Swamp Dog |
12.03.2010, 17:13
Отправлено
#98
|
Главный по "Рейтингу Комиксов" Группа: Администраторы Регистрация: 12.04.2008 Из: Kоролёв, МО |
"рОкета" особенно удачно звучит. Полностью определяет манеру персонажа говорит.
По поводу "Синфеста" - спасибо, хотя мне кажется, что имитировать уличную речь не больно-то сложно. Сложно было выработать в начале "словарь соответствий" - решить как какое слово будешь переводить. Чтобы из "pimp" не получился "сутенёр". -------------------- |
Zvervnutri |
12.03.2010, 19:12
Отправлено
#99
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 13.05.2009 |
Вопервых: Чо это с Анни в предпослендем фрэйме последнего стрипа
Вовторых: Как они могут дышать в космосе без скафандров?? -------------------- |
BPhoeniX |
12.03.2010, 19:17
Отправлено
#100
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 27.09.2009 Из: Бердянск |
QUOTE(Серп&Молот @ Mar 11 2010, 22:18) Боже ты мой... Надеюсь, новоначатый сюжет - не более чем шутка и пародия на старую американскую фантастику: с "текущими" надписями на афишах и названиями, раскрывающими сюжет на две трети. Переход от оригинального мира Ганнекрига к такой мыльной жвачке, как "Доктор Катастрофа против кошмарных пришельцев из космоса" - это было бы слишком грустно. А то мне только начал по-настоящему нравиться этот комикс. Да не надо так боятся. Эта глава -- не более чем шутка. Герои валяют дурака, в том числе и сам Доктор. Посмотрите на реакцию Антимони))) Да, и настоящие космонавты традиционно обходятся без такой мелочи как скафандры))) |
ligth |
12.03.2010, 22:32
Отправлено
#101
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 10.02.2010 |
Если кому нужно, я выложил архив переведенных глав. Архив будет обновляться, ссылка будет висеть в ЖЖ.
|
Quass |
13.03.2010, 20:49
Отправлено
#102
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 10.10.2009 |
"Луч смерти"? гиперболоид Гарина отдыхает)))
-------------------- also known as MAyDay8
"I hate: -stairs, -mountains, -tunnels, -metro, -canalization, -airplanes, -helicopters and also doctors, tourists and cops." Френсис © "Эй, Луис! Взгляни, там девушка плачет! Подойди и успокой ее..." |
Zvervnutri |
14.03.2010, 10:24
Отправлено
#103
|
Заслуженный участник Группа: Участники Регистрация: 13.05.2009 |
Даёшъ Лучемёте!!!))))
-------------------- |
Natyanka_Alira |
15.03.2010, 23:13
Отправлено
#104
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 11.06.2009 Из: Kiev-Omsk |
Я паникую! Одного из любиміх комиксов нету несколько дней(
|
Duke |
15.03.2010, 23:17
Отправлено
#105
|
dead one Группа: Администраторы Регистрация: 18.03.2008 Из: Ukraine. Kiev |
QUOTE(ligth @ Mar 12 2010, 00:08) К слову, господа, пока я не сдам БПФ на асм с использованием MMX, новых переводов не будет) Простите меня грешнаго... В противном случае я готов даже работу забросить ради перевода... А это не дело. up -------------------- The logic of war seems to be - if the belligerent can fight, he will fight.
Спросить меня |
Lo-Fi Version | Time is now: 28.09.2024, 22:40 |