Внимание Тема не является официальным местом приёма заявок о продолжении заброшенных переводов. Таковые оформлять просто как обычные заявки, соотвествующими путями (напр. в http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=13). (добавлено администратором).
--------------------------------------------------------------------------------
Хотел бы попереводить понравившийся мне комикс: http://a-comics.ru/comics/sequential-art
Изначальный переводчик перевел 25 стрипов и забросил. С 30.05.2009 обновлений небыло. Как в принципе осуществляется публикация переведенных стрипов? Я не нашел подобной информации в этом разделе.
Belfigor тебе для начала нужно связаться со http://a-comics.ru/forum/index.php?showuser=200'ом и узнать, не против ли он, что ты продолжишь перевод, начатый им. После этого мы тебя ждем в теме http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=13 с 2-3 примерами твоих переводов - потом откроем доступ к разделу, через который и осуществляется публикация.
Воспользуйтесь хотя бы ЛС-ом. Потому что не комильфо выйдет, если он вернётся и так... хм... обломается.
Я воспользовался. Как долго ждать его ответа если учесть что последний раз он заходил сюда больше 2-х месяцев назад?
Воспользуйтесь, кстати, одним из комикс-шрифтов с нашего сайта
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=76
Перевод, кстати, рулит... В смысле "правит миром"
может он в отпуске? лето как бы...
Именно. В любом случае решать GraveDigger'у
Ну дак можно оставив там его имя, дописать меня как второго переводчика я думаю .
Вот теперь буду использовать такой шрифт:
Так лучше?
P.S. А когда и где можно будет узнать о том что решил GraveDigger?
А по поводу прелестей перевода:
слово"bitch" можно переводить дословно?
такой вариант приемлим?
Прошу прощения, что неожиданно прекратил перевод - в связи с некоторыми обстоятельствами я ещё некоторое время не смогу нормально работать на компьютере и выходить в интернет.
Я, конечно, не против продолжения перевода. Так что дерзайте) Я присоединюсь, но в лучшем случае только через месяц.
Belfigor занесен в группу переводчиков, переводы уже на сайте и скорость обновления обещает быть стабильной
Belfigor Вас цензура пугает? Не пугайтесь, у нас цензура по качеству, а не по приличности.
Кстати не "Слайд-шоу", а просто "слайды".
Хочу продолжить перевод " White Noise". Комикс очень понравился, перевода нет.
ЛС отправила.
Ааа! Обьясните мне, как вставить файл! Не могу разобраться - не прикрепляется "Загрузка файлов
Максимально допустимый объём всех файлов: 60.82кб" объем картинки больше.
Залей на любой картинкохостинг ( тут многие любят http://funkyimg.com/ ) и запости ссылку на изображение на форуме в теге [IMG][/IMG]
аля так:
Спс. А шрифт... Поменяю, конечно.
Фух... Вроде разобралась...
http://funkyimg.com/u2/736/274/20070203.jpg
http://funkyimg.com/u2/529/568/20070204.jpg
http://funkyimg.com/u2/518/146/20070205.jpg
http://funkyimg.com/u2/336/989/20070206.jpg
http://funkyimg.com/u2/394/753/20070207.jpg
http://funkyimg.com/u2/326/505/20070208.jpg
http://funkyimg.com/u2/853/403/20070209.jpg
http://funkyimg.com/u2/282/192/20070210.jpg
http://funkyimg.com/u2/974/426/20070211.jpg
http://funkyimg.com/u2/708/430/20070212___________.jpg
Окей, http://a-comics.ru/forum/index.php?showforum=5
Хочу продолжить перевод и оформление Erfworld. Запрос Сеграйну через ЛС был отправлен 28 октября. В последний раз в сети он был 26 октября.
Три примера работ есть (если что, могу скинуть сюда для наглядности; ещё пару для полноты могу сделать в ближайшие дни). Для меня комикс интересен тематикой, оформлением и возможностью поиска отсылок к персонажам и событиям.
Вопрос: есть ли и какой разумный срок ожидания ответа от переводчика?
Есть, я с тобой свяжусь чуть позже на неделе наверно.
похоже, что нашёлся врезатель на yafgc. однако попросил меня выкладывать его работу. прошу соответствующие права.
http://s017.radikal.ru/i434/1204/6d/cfde5fb60ce7.jpg
http://s019.radikal.ru/i602/1204/ae/c0ccfd027610.jpg
http://s019.radikal.ru/i620/1204/98/c61ae3bf3656.jpg
http://s56.radikal.ru/i152/1204/69/987d6a71e923.jpg
http://s017.radikal.ru/i444/1204/44/da2cf46619cf.jpg
А пробелы после запятых ставить не пробовали? О_О
Шрифт местами мог бы быть немного крупнее (кое-где бабблы пустоваты) и в то же время чуточку более... серым? В прежней врезке шрифт не диссонировал яркостью с картинкой, теперь диссонирует. Может быть, кааапельку его осветлить?
Местами проблемы с пунктуацией - не только с пробелами, я вижу лишние запятые, недостающие точки в многоточиях, лишние точки... Подчеркивания слишком уж жирные, может, стоило бы попробовать делать их от руки?
А вообще я очень рада, что вы нашли врезчика, комикс замечательный.
*сдерживаюсь от желания предложить свою кандидатуру как граммар-наци*
Чуть не забыла - радикал довольно ненадежный хостинг, администрация обычно рекомендует funkyimg.com вроде бы.
И я читала, что когда заканчивается последнее предложение в баббле, то точка не ставится - сама граница баббла подразумевает, что предложение закончено, и в точке нет нужды. Другое дело, если там восклицательный или вопросительный знак.
Это не просто "не красиво" или "неприятно", это нарушение правил правописания вообще. Святые нормы! Как ими вообще можно пренебрегать?! О_О кшмр.
Я это видела в какой-то статье по комиксам - и прошу прощения, если спорола глупость *развела руками*
Тем более, что в оригинале yafgc эти точки как раз есть.
Ссылку поискала, но не могу найти, давно было.
Я не одобряю этот перевод.
Блекмор, возьмешся? (на правах шутки)
Аха, купился
"Я не одобряю этот перевод." потярсающий аргумент.
Duke, ты воистину жестокий админ
Мыша Di, рад помочь.
*ушла плакать в подушку*
конечно, тут ведь никто не ошибался никогда за всю историю сайта. и сейчас никаких ошибок в комиксах нет.
Т.е. так как возможны ошибки на сайте, нужно вообще отказаться от борьбы с ними? Обалденная логика.
дык действительно, а что это мы придераемся - переводчик хрень напереводит, на сайт зальет, а публика все сама ему обьяснит как надо на самом деле - результат-то, результат положительный!
и да, последние 200 стрпипов из яфка можете удалить - я участвовал в переводе. запятнаю ещё репутацию сайта.
p.s. давайте я сэкономлю всем время и подведу итоги. ошибка была, хотя она и достаточно хитрая. ошибка к отказу не имеет никакого отношения. амбиции дюка оставили читателей акомикса без яфка. можно приступать к затиранию постов в теме, дабы все поскорее забыли.
нет, ты вот серьезно считаешь, что если ты начнешь вести диалог в духе "вы все гавно, а я дартаньян" то Дюк мгновенно переменит свое мнение? Закончится все тем, что тебе даже если ты улучшишь перевод место не дадут - мало ли у тебя такие же обидки и заскоки пойдут
Так и на чем остановились-то? переводчик - дальше переводит - выкладывает??? Все сдохло? Нужна помощь? 4 страницы трепа, а итог какой?
А вижу коммент фауста - так и че? набираем новую команду? реанимируем старую?
З,Ы. тут яой обещается через 1000 страниц - кого пнуть, чтоб все продолжилось?
Tigra, незнаю о каких четырех страницах ты, но дюк выразил свое мнение уже на следующей, чего тебе еще надо?
Хочу продолжить перевод комикса Племя Воды. Комикс переводился Гипнобластом, но не обновлялся с 14.07.2011. Я уже выложил страницы в другом разделе, но мне подсказали, что я вошёл не в те двери, так что вот несколько страниц для примера:
http://piccy.info/view3/3119427/27cb279989f5da55648521ac2bb7e2ec/orig/
http://piccy.info/view3/3119431/514696a2205297c9dedf6ed020f61e59/orig/
http://piccy.info/view3/3119432/31f5d74cf3a44e6f494ff5e6c4c86139/orig/
http://piccy.info/view3/3119433/ead356b2215eed12245a3366b8bf0cbe/orig/
http://piccy.info/view3/3119434/2d5c6735e9927c6f1eba08362f4326cb/orig/
http://piccy.info/view3/3119435/b8951b7c5365b28b76c439d2363bb708/orig/
http://piccy.info/view3/3119436/61f9381e61a48127d0e37d758a0f8a69/orig/
http://piccy.info/view3/3119437/da705157fc3c4039ff51d3c71ad41584/orig/
http://piccy.info/view3/3119438/49aa73f3ee510daf3385adb041e35032/orig/
http://piccy.info/view3/3119439/595289d44dbe0cd55af2aa0c27480399/orig/
Здравствуйте! Хочу дальше переводить ОФИК (yafgc)
Пандасама уже должен был предупредить обо мне
Примеры переводов:
Sexy as a Dog
Сексапильна как Собака
DO NOT WANT!
НИХАЧУУУУ!!! ()
В первом выпуске: "Если вы - хотите". Откуда там тире? И "если" - первое слово нового предложения после многоточия.
А зачем такой сложный заворот: "коим ты являешься"? Можно же просто: "как ты".
Скачайте шрифт Piton Astro City, в теме для переводчиков есть, яркость чёрного примерно 80-90 ставить.
Ну, и это тема не для заявок.
ардгнолл - это что-то существующее в мире комикса? Потому что вообще-то оно образовано от слова aardvark (трубкозуб), которое употребляется как неведомое животное для лулзов
Хм. Ладно.
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)