
| gadzilla |
Mar 17 2012, 15:06
Отправлено
#226
|
|
неогораживающийся Группа: Переводчики Регистрация: 25-February 11 |
QUOTE(Guest @ Mar 17 2012, 13:53) С другой стороны, "Слоеное тесто" выходит примерно раз в две недели, "Локус" не обновлялся уже три месяца, а "Нуб" — три года. -------------------- |
| Gem |
Mar 17 2012, 15:24
Отправлено
#227
|
![]() Большой ICQ Группа: Переводчики Регистрация: 1-August 10 Из: Екатеринбург |
Медуза по 2 в день выходит, 2,5 страницы в день итого у меня. Хочется чаще - кормите меня.
-------------------- QUOTE пришел Gem в топике и херакнул сзади по башке... |
| Шатт Сказочник |
Mar 19 2012, 04:40
Отправлено
#228
|
|
Unregistered |
42 выпуск
"Люэдй" |
| Wolf2007 |
Mar 26 2012, 23:04
Отправлено
#229
|
|
Unregistered |
Переводчику спасибо за перевод( прошу прощения за тавтологию)!
З.ы. есть ли возможность где-нибудь почитать( скачать) комикс Darth &droids с вашим переводом? Я то его помню, а вот другу показать не удалось( |
| Guest |
Mar 27 2012, 09:35
Отправлено
#230
|
|
Unregistered |
|
| Wolf2007 |
Mar 29 2012, 11:09
Отправлено
#231
|
|
Unregistered |
Спасибо)))
|
| Guest |
Apr 4 2012, 10:47
Отправлено
#232
|
|
Unregistered |
108 последний кадр, может делу, а не телу?
|
| Gem |
Apr 4 2012, 11:28
Отправлено
#233
|
![]() Большой ICQ Группа: Переводчики Регистрация: 1-August 10 Из: Екатеринбург |
фактически - да, но мне больше нравится такой вариант.
-------------------- QUOTE пришел Gem в топике и херакнул сзади по башке... |
| DanTimson |
Apr 4 2012, 14:16
Отправлено
#234
|
|
Участник Группа: Участники Регистрация: 27-February 12 |
|
| Guest |
Apr 6 2012, 22:38
Отправлено
#235
|
|
Unregistered |
Считаю такую форму приемлимой. Вполне понятный фразеологизм.
|
| Алекс ле Сан |
Apr 8 2012, 07:40
Отправлено
#236
|
|
Unregistered |
В 110м стрипе на последнем кадре не очень корректный перевод: идиома "take it easy on smth" имеет смысл "мне следует меньше употреблять что-то": см. ссылку
Т.е. примерный перевод звучит как "Мне следует пить меньше кофе". Исправьте, если можно. |
| ляля-тополя |
Apr 8 2012, 08:48
Отправлено
#237
|
![]() Участник Группа: Участники Регистрация: 9-March 11 |
как же надоели, простите, срачи, насчет перевода.Переводите сами, а переводчику нужно писать только по поводу грамматических и орфографических ошибок.Результат вашего флуда - блокирование обсуждения CAD.
|
| Guest |
Apr 8 2012, 12:43
Отправлено
#238
|
|
Unregistered |
110 выпуск, что случилось то?
|
| Gem |
Apr 8 2012, 12:45
Отправлено
#239
|
![]() Большой ICQ Группа: Переводчики Регистрация: 1-August 10 Из: Екатеринбург |
Тёмная сторона силы - переложи свою мигрень на соседа©
-------------------- QUOTE пришел Gem в топике и херакнул сзади по башке... |
| Ленивый потому и не зарегестриро |
Apr 10 2012, 13:25
Отправлено
#240
|
|
Unregistered |
111, не понял что значит "это платит по счетам" ?
в английской версии вроде более понятно но все равно смысла не улавливаю =/ |
| Lo-Fi Version | Time is now: 21st May 2013 - 23:24 |