Магазин | Рейтинг | «АК» | Поиск | Участники

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )


  Ответ в Вступление в группы «Художники» и «Переводчики»
Информация о Госте
Введите Ваше имя
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
  Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения
 Включить смайлики?
Иконки сообщения   
     
     
     
     
     
     

  
     
     
     
     
     
     

  [ Use None ]
Возможно вы бот?       Image
 


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
Raven Дата Сегодня, 12:37
 
QUOTE(Лжина @ May 25 2013, 10:26)
Duke, прошу не списывать меня сразу со счетов. До этого занималась только техническими переводами, и там была важна точность, так что это первая моя работа подобного рода.
Я сама обратила внимание, что в некоторых местах перевод выглядит немного коряво, но не знала, можно ли позволить себе подобную вольность перефразировки и потери слов оригинала.
Допустим - "натуральная шуба", в наших реалиях намного лучше будет звучать - "природный мех" или нечто подобное.
С остальным все в порядке? шрифт, расположение текста.
Если вы позволите, я попробую в ближайшие дни переделать и, если вам опять не понравится, тогда уже брошу это гиблое дело smile.gif


Лично меня покоробило только "плохое человеческое создание". ph34r.gif
Лжина Дата Сегодня, 10:26
  Duke, прошу не списывать меня сразу со счетов. До этого занималась только техническими переводами, и там была важна точность, так что это первая моя работа подобного рода.
Я сама обратила внимание, что в некоторых местах перевод выглядит немного коряво, но не знала, можно ли позволить себе подобную вольность перефразировки и потери слов оригинала.
Допустим - "натуральная шуба", в наших реалиях намного лучше будет звучать - "природный мех" или нечто подобное.
С остальным все в порядке? шрифт, расположение текста.
Если вы позволите, я попробую в ближайшие дни переделать и, если вам опять не понравится, тогда уже брошу это гиблое дело smile.gif
Duke Дата Вчера, 20:57
  avika, да! добро пожаловать, инструкции внутри.

Лжина, комикс интересный, но перевод какой-то... не знаю, очень дословный, что ли... Подробно сейчас раскритиковать не могу, к сожалению. Выкладывайте пока на форуме
Лжина Дата Вчера, 08:41
  Добрый день.

Цель: Хочу начать перевод биографического комикса студентки из художественного вуза зарубежья. Комикс выделяется интересным юмором и социальной отрешенностью главной героини. Хотя то, что гг - женский пол, понять не так легко.

Причина: До сейчас эгоистично вычитывала все англоязычные интересные вещи в одно лицо и, конечно же, новинки/обновления на АК. Даже без мысли о регистрации или о какой-либо активности. Но дойдя до этого комикса была удивлена. Насколько он хорош! А переводом ну совсем никто не занимается. Не дело же.

Название: Doodle time / Время мазни
Автор: Sarah Andersen
Ссылка на оригинал: http://sarahseeandersen.tumblr.com/
Стиль комикса: Юмористические стрипы

Примеры моего перевода:
оригинал: http://sarahseeandersen.tumblr.com/image/49599796570
мое: http://i.piccy.info/i7/421a8f61f893a8b482e.../41768041/1.jpg
оригинал: http://sarahseeandersen.tumblr.com/post/35...er-ever-do-this
мое: http://i.piccy.info/i7/132988eec73f37df2f3.../44683071/2.jpg
оригинал: http://sarahseeandersen.tumblr.com/post/34424252373
мое: http://i.piccy.info/i7/535932be46b4a8b8834.../45068103/3.jpg
оригинал: http://sarahseeandersen.tumblr.com/image/14018664571
мое: http://i.piccy.info/i7/64feff7173ec9f1a625.../45543388/4.jpg

С автором я уже связалась, она дала добро.

Мое имя: Атлякова Татьяна

Если с переводом или оформлением что-то не так - благосклонно восприму критику и исправлюсь.
avika Дата May 23 2013, 20:22
  Здравствуйте!
Начала рисовать комикс-квест "Ключник".
Пока готово 7 страниц, ссылка:
http://kamantseva.livejournal.com/40240.html
Разрешите выкладывать его на этом сайте?
Duke Дата May 11 2013, 23:27
 
QUOTE(Partizanka @ May 11 2013, 20:16)
Оке, всё учту. Сейчас только с учебой разберусь и с конца мая начну тогда выкладывать smile.gif


Договорились. Права выдал.
Partizanka Дата May 11 2013, 20:16
 
QUOTE(Duke @ Apr 7 2013, 01:27)
Partizanka,
На первых картинках большой размер шрифта и межстрочный интервал. местами при этом текст даже вылазит на границу баббла, это довольно нехорошо, хотя в последних с этим получше. Также, располагая переносы, старайтесь не отрывать предлоги. По поводу текста перевода, к сожалению не могу легко сравнить с оригиналом. На последем там, наверное, related... "как-то связаны" тоже подходит, но в первую очередь оно тут в значении "родня".
Если вы не против исправлять косяки, то выдам права. Что делать с изображениями Зингура - решайте сами, они там местами не грузятся.



Оке, всё учту. Сейчас только с учебой разберусь и с конца мая начну тогда выкладывать smile.gif
Лолка Дата May 6 2013, 14:23
  Ок, спасибо, уже там biggrin.gif
Duke Дата May 6 2013, 10:43
  Лолка, Выкладывайте пока на форуме.
Лолка Дата May 5 2013, 22:16
  Привет ==)
Хочу показать вам свой первый упоротый комикс)
Автор: Лолка biggrin.gif
Комикс называется "Тринадцатый ученик".
История о подростках и веселом мире демонов во главе с его наследным принцем blink.gif .
Вот примеры:
http://cs7011.vk.me/c309222/v309222575/a1a7/Wq3lhl7v0Pw.jpg
http://cs7011.vk.me/c309222/v309222575/a1b0/VcyuKiOhjCI.jpg
http://cs7011.vk.me/c309222/v309222575/a1b9/IfiJWMYMfDA.jpg
http://cs7011.vk.me/c309222/v309222575/a1c2/tNfkX8mkBco.jpg
(не по порядку)
Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)
Lo-Fi Version Time is now: 25th May 2013 - 15:04